How to create a glossary from TM or TXML with Wordfast Pro
Thread poster: yksaito

yksaito
Local time: 01:47
Feb 8, 2016

Dear fellow translators,

This is about Wordfast Pro.

I would like to create a JE glossary from TM or TXML file.
I googled whether it is possible, but I am not able to find any information.

If this is possible, could you pelse tell me how to do that?

Thanks
Yuko Saito


 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 23:17
Finnish to French
No automatic way Feb 8, 2016

Wordfast Pro has no terminology extraction feature that would automatically match source entries against their target equivalents in bilingual material (eg. TM or TXML).

You can do it manually in the TXML editor of Wordfast Pro: open your TXML, highlight a source term, press Ctrl+Alt+T, highlight the corresponding target term, press Ctrl+Alt+T. Repeat until you have added all the terminology you’re interested in.

It’s the most reliable way to do it anyway.


 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 22:17
Member
English to Hungarian
+ ...
Please clarify your request Feb 8, 2016

Do you want to use entire segments as terms? (So: the source term would be the source-language sentence/segment and the target term the target-language sentence/segment?)

If that's what you need, it is quite straightforward (using Word's "convert text to table" and "Convert table to text" functions, with deleting unnecessary columns in between).

If you want to extract relevant terminology than you have the manual solution proposed by Dominique or you can try various terminology extract tools (which will require quite a lot of extra manual fine tuning).

Best
Attila


 

yksaito
Local time: 01:47
TOPIC STARTER
Dominique -san, thanks for your reply! Feb 9, 2016

Dear Dominique-san,

Thank you so much for your quick reply.

My client wanted me to create a glossary based on the translaton I did for them using Wordfast.

I will manually create a glossary or ask them to introduce Wordfast in their environment!

(Anyway the info you gave me on manually creating a glossary with TXML editor, it is very usufel!! I will try and use it in the future!)

Thanks again,
Yuko

Dominique Pivard wrote:

Wordfast Pro has no terminology extraction feature that would automatically match source entries against their target equivalents in bilingual material (eg. TM or TXML).

You can do it manually in the TXML editor of Wordfast Pro: open your TXML, highlight a source term, press Ctrl+Alt+T, highlight the corresponding target term, press Ctrl+Alt+T. Repeat until you have added all the terminology you’re interested in.

It’s the most reliable way to do it anyway.



 

yksaito
Local time: 01:47
TOPIC STARTER
Attila-san, Thanks for your reply! Feb 9, 2016

Dear Attila-san,

Thank you so much for your reply!

As I commented in the reply to Dominique-san, I meant to extract relevant terminology.
So I guess, if my client insists, I will have to do that manually or let them install wordfast also so that they can refer to the TM I created.

By the way, about using the entire segments as terms, it would be nice for me to completely understand how to do the Conversion between table and text for future purpose.

I did not quite understand what you kindly told me:
"(using Word's "convert text to table" and "Convert table to text" functions, with deleting unnecessary columns in between)."

The source files I have are following:
Original Jap doc (MS WORD)
TXML file I worked on in Wordfast
TM file I created in Wordfast
Translated EN doc (MS WORD)

Sorry if this is a too simple question to ask...

I appriciate your respone!

Thanks&Warm Regards,
Yuko


Attila Piróth wrote:

Do you want to use entire segments as terms? (So: the source term would be the source-language sentence/segment and the target term the target-language sentence/segment?)

If that's what you need, it is quite straightforward (using Word's "convert text to table" and "Convert table to text" functions, with deleting unnecessary columns in between).

If you want to extract relevant terminology than you have the manual solution proposed by Dominique or you can try various terminology extract tools (which will require quite a lot of extra manual fine tuning).

Best
Attila


 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 23:17
Finnish to French
Export TXML to Word table Feb 9, 2016

yksaito wrote:
By the way, about using the entire segments as terms, it would be nice for me to completely understand how to do the Conversion between table and text for future purpose.

I did not quite understand what you kindly told me:
"(using Word's "convert text to table" and "Convert table to text" functions, with deleting unnecessary columns in between)."

I don’t know if it’s what Attila had in mind, but you can easily obtain a Word table from a translated TXML: just use the Export Review function found under the Bilingual Export tab of the PM Perspective.

Once you’ve got your Word table, it’s easy to get rid of the unwanted columns and rows, convert the trimmed down table to tab-delimited text and save it as a text file, which basically gives you a Wordfast glossary.


 

Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 23:17
Finnish to French
Client can also do it Feb 9, 2016

yksaito wrote:
My client wanted me to create a glossary based on the translaton I did for them using Wordfast.

I will manually create a glossary or ask them to introduce Wordfast in their environment!

(Anyway the info you gave me on manually creating a glossary with TXML editor, it is very usufel!! I will try and use it in the future!)

If they want to do it themselves rather than having you doing it for them, all they need is to install a copy of Wordfast Pro, create a glossary, open the TXML and start populating the glossary with Ctrl+Alt+T. This can be done in demo mode and requires next to no WFP skills.
They can also do it in Wordfast Anywhere (same workflow, same shortcut), in which case they don’t even need to install any local software.


 
Thanks Jun 15, 2016

Dominique Pivard wrote:

Wordfast Pro has no terminology extraction feature that would automatically match source entries against their target equivalents in bilingual material (eg. TM or TXML).

You can do it manually in the TXML editor of Wordfast Pro: open your TXML, highlight a source term, press Ctrl+Alt+T, highlight the corresponding target term, press Ctrl+Alt+T. Repeat until you have added all the terminology you’re interested in.

It’s the most reliable way to do it anyway.



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to create a glossary from TM or TXML with Wordfast Pro

Advanced search


Translation news related to Wordfast





BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search