Help with PB settings in WF Classic
Thread poster: neilmac

neilmac  Identity Verified
Local time: 00:12
Spanish to English
+ ...
Mar 27, 2016

I would like to know if it's possible to set up my Wordfast Classic so that the target segment maintains the same punctuation (full stops, commas, etc) and upper and lower case conventions as as the source when inserting terms from the TM.
I've just spent almost half an hour trying to find out how to do this online and am posting this here as a last resort. Perhaps this setup isn't possible ??


Dominique Pivard  Identity Verified
Local time: 01:12
Finnish to French
QA settings Mar 28, 2016

First of all, you do not insert terms from your TMs, but from your glossaries. If/when inserting terms from your glossaries, you can force the case entered in your glossary with the {nc} smart code, to be added to one of the F1/F2/F3 field. For example:

source term: février
target term: February
F1: {nc}

-> "February" will be inserted as "February". Without the {nc} smart code, it would be inserted as "february".

Otherwise, what you want to use for punctuation at end of segment and case at beginning of segment are the following QA settings:


In other words, Wordfast won’t automatically adjust these, but it will catch any discrepancies at validation time (when pressing Alt+Down). It’s then up to you to fix these discrepancies.


neilmac  Identity Verified
Local time: 00:12
Spanish to English
+ ...
My bad Mar 28, 2016

Sorry, by "insert" I meant when a segment flags up green as already translated in the TM (I perceive this as the translated segment being "inserted" from the TM). Thanks for the information, although it appears I will not be able to do what I hoped. I don't need a "warning" when for example, an uppercase term in the source text appears in lower case in the translated segment, as it happens systematically and I am fully aware of it. I was simply hoping to be able to set it up so that the punctuation and lower/upper usage would appear the same in the target segment as it does in the source.

No worries, it's not a big issue for me.

PS: I don't really use the glossaries, I've never been able to understand how they are supposed to work.

[Edited at 2016-03-28 09:18 GMT]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Help with PB settings in WF Classic

Advanced search

Translation news related to Wordfast

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search