Penalties and attributes in Wordfast Pro 3
Thread poster: Lucia Messuti
Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 23:20
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Aug 31, 2016

Hello
I've been using WF Pro since long time but I have never understood what are penalties in the TM preferences and the different boxes to be checked/unchecked.

And specifically, what is an attribute and the box "if attribute is not" / "if filename attribute does not match"

I think this can be very important when using TMs, especially large TMs.

Thanks a lot
Lucia


Direct link Reply with quote
 

Jan Truper
Germany
Local time: 23:20
Member (2016)
English to German
+ ...
... Aug 31, 2016

When a segment you are translating has a TM match, the match has a certain value -- it can be a 100% match, or a 79% match, or a 55% match, etc.
In Wordfast 4, this match percentage value is called the "score", and it is displayed in the translation window.

The numbers you see in the penalties preferences window will change this score.
For example, when you activate the box "local TM" and set the value to 5, a 100% match from a local TM will only be shown with a score of 95%, while the same match from a remote TM will still be shown with a score of 100%. (Such a setting can be useful if you want to prioritize a remote TM.)

What "attribute" is about, I have no idea


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Penalties and attributes in Wordfast Pro 3

Advanced search


Translation news related to Wordfast





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search