deleting entries from translation memory in Wordfast Classic
Thread poster: Angel Llacuna

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 08:45
English to Spanish
Sep 14, 2016

How can I delete entries from the translation memory for one specific translation unit ?

On the example, the last 3 entries from the TM (pointed by a red arrow), should be deleted



[Editado a las 2016-09-14 11:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 09:45
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Edit on Notepad Sep 14, 2016

The tm is a text file, that can be editet manually. Or perhaps you could use TM view, but I'm not sure about that.

Direct link Reply with quote
 

Daniel Todorovski
Macedonia (FYROM)
Local time: 08:45
Macedonian to English
+ ...
Alt+Left/Right to place the desired unit in the box, then Ctrl+Alt+Backspace Oct 8, 2016

...and now the question is how to do that to an entry in BTM?

Direct link Reply with quote
 

Angel Llacuna  Identity Verified
Spain
Local time: 08:45
English to Spanish
TOPIC STARTER
Dec 30, 2016



[Edited at 2016-12-30 13:03 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 08:45
Member
Italian to Serbian
+ ...
a correct method of WfC TM editing Jan 4

In the TM-Gloss editor, there are 4 (four) lines with "Mark redundant TUs".

You most surely want to preserve just the very latest TM strings, those used in the final translated text. For this option, the lines "Mark redundant TUs (same source+attributes" and "Mark redundant TUs (same source+target+attributes", are important. I have to say that in the latest WfC version, the "Mark redundant TUs (same source+attributes" works in the best way, while in previous versions, even using "Mark redundant TUs (same source+target+attributes", besides being a bit incomprehensible, did an excellent job.

"Attributes" are very important part of WfC tm-s. If you hold one single BTM with various attributes for the very same source term, "a medicine" for example, after cleaning the BTM with Mark redundant TUs (same source+attributes", you'll preserve TM strings with the same source, but with different attributes (clients' names, category, etc.). If you don't set any atribute, after cleaning with Mark redundant TUs (same source+attributes", you'll end up with the latest translated segment for the "a medicine", because WfC will use just the most updated date for it. So you need not cleaning them "visually".

After cleaning in the said way, you should "compact" the TM with the lower command "Repair and compact TM"

As for the shortcut command for deleting, the first step command is "Ctrl+X" (soft), and for final deleting "Ctrl+Del", and then compacting of the TM follows under "Repair and compact".

Angel Llacuna wrote:

How can I delete entries from the translation memory for one specific translation unit ?

On the example, the last 3 entries from the TM (pointed by a red arrow), should be deleted



[Editado a las 2016-09-14 11:10 GMT]


[Edited at 2017-01-04 11:13 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

deleting entries from translation memory in Wordfast Classic

Advanced search


Translation news related to Wordfast





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search