Wf Pro 4: cannot save translated Word file
Thread poster: uytteb
uytteb  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:32
French to Dutch
+ ...
Dec 6, 2016

I just upgraded from Wordfast Pro 3 to 4, after having used 3 for many years. Somehow, I can't get a translated Word file. I opened my project, imported the Word source file, translated it completely, but nothing happens when I hit "save translated file" on the File tab. Am I missing a part of the procedure?

Also, when I open the xml-file in my computer's Finder, it opens in Wordfast 3, not 4. But I suppose that's something I can change in Windows settings.


Direct link Reply with quote
 
uytteb  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:32
French to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Resolved Dec 7, 2016

I think I figured it out myself. I had actually started the translation in version 3 and continued working in 4. That must have been the issue, because the next translation that I started and ended in 4 gave me no problems saving the translated Word file.

Direct link Reply with quote
 

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 09:32
Member (2006)
French to English
Check out these solutions Dec 7, 2016

Hello uytteb,

Can you check out these solutions: https://www.wordfast.net/wiki/Common_Error_Messages_in_Wordfast_Pro_4

The bilingual format for WFP3 is TXML. For WFP4, it is TXLF. WFP3 is probably designated as the default program to open TXML files, something you would have to change on your system if you wish to open and translation WFP3 TXML files with WFP4.

Best,

John


Direct link Reply with quote
 
uytteb  Identity Verified
Belgium
Local time: 09:32
French to Dutch
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Dec 7, 2016

Thanks, problem solved!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wf Pro 4: cannot save translated Word file

Advanced search


Translation news related to Wordfast





SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search