How to work on bilingual aligned files in Wordfast Pro 3
Thread poster: Catharine Cellier-Smart

Catharine Cellier-Smart  Identity Verified
Reunion
Local time: 23:31
Member (2010)
French to English
+ ...
Dec 26, 2016

I've used Wordfast Anywhere to align two documents (French source & English target).
This gives me four files: ".XLS", ".TXT.TXML". "TMX" and ".TXT".
I want to work on reviewing the document in Wordfast Pro (version 3.4.10 on my Mac version 10.9.5) with the French and English side by side.
However I'm unable to do this, when I try to import the XLS, TXML or TXT file I end up with either only the French, only the English, or the English below the French, but not the French and English side by side.
What am I doing wrong?
TIA for your help.


Direct link Reply with quote
 

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 20:31
Member (2006)
French to English
Edit Excel file Dec 27, 2016

Catharine Cellier-Smart wrote:

I've used Wordfast Anywhere to align two documents (French source & English target).
This gives me four files: ".XLS", ".TXT.TXML". "TMX" and ".TXT".


Dear Catherine,

The alignment gives you three files. You opened the TXT file with WFP as if you were going to translate it.

You should open the Excel file, edit if necessary and reupload under tools to get an edited alignment.

Kind regards,

John


Direct link Reply with quote
 

Catharine Cellier-Smart  Identity Verified
Reunion
Local time: 23:31
Member (2010)
French to English
+ ...
TOPIC STARTER
Confused Dec 27, 2016

John Di Rico wrote:

You opened the TXT file with WFP as if you were going to translate it.

You should open the Excel file, edit if necessary and reupload under tools to get an edited alignment.


I tried opening the TXT, Excel and TXML files, not just the TXT file.

I could edit the Excel file, but I wanted to edit in Wordfast as I wanted to check against the glossary I have for that client.

I'm not quite sure what you mean when you say "reupload under tools".

TIA,

Kind regards,

Catharine


Direct link Reply with quote
 

John Di Rico  Identity Verified
France
Local time: 20:31
Member (2006)
French to English
Procedure Dec 28, 2016

Catharine Cellier-Smart wrote:

I could edit the Excel file, but I wanted to edit in Wordfast as I wanted to check against the glossary I have for that client.

I'm not quite sure what you mean when you say "reupload under tools".



The files are not meant to be edited using Wordfast.
If you want to do this, add the aligned TXT TM file as a TM in Wordfast.
Also select the proper client TM (so you can commit corrected segments to it).
Open the source file, translate it using the aligned TM and committing to the final TM.

What I mean by "reupload under Tools" is if you edit the Excel file in Excel. Once finished, in WFAA, there is a section called Tools. Upload the edited Excel file and it will create a new, edited TM for you.

Kind regards,
John


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to work on bilingual aligned files in Wordfast Pro 3

Advanced search


Translation news related to Wordfast





memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search