Importing TMX
Thread poster: Dylan Jan Hartmann

Dylan Jan Hartmann  Identity Verified
Australia
Member (2014)
Thai to English
+ ...

MODERATOR
May 18, 2017

While working with XLF files from an agency, I have been sent TMX translation memories. When trying to import the TMX into Wordfast 3, I receive the error:

***warning*** TU 1 contains carriage return
***warning*** TU 1 contains carriage return
***warning*** TU 2 contains carriage return
***warning*** TU 2 contains carriage return
***warning*** TU 3 contains carriage return
***warning*** TU 3 contains carriage return
***warning*** TU 4 contains carriage return
***warning*** TU 4 contains carriage return
***warning*** TU 5 contains carriage return
***warning*** TU 5 contains carriage return
***warning*** TU 6 contains carriage return

...and so on.

I previously found a work-around, which is to import the TMX into Wordfast Anywhere (www.freetm.com) then export as a Wordfast TM, and this has worked fine. It's just a strange process to have to follow each time that I'm sent a job!

I'm wondering whether newer versions of WF will address this or whether there are more straight-forward work-arounds? It seems odd that one version of WF works and newer versions don't.


 

MaxOO
Japan
It's just a warning May 22, 2017

Hello,

For a test, I created a TM that has one translation unit with a carriage return in it (i.e., two lines in one unit), and imported it into WFP3. Yes, the same message appeared. But as I proceeded, the TM unit was imported successfully. So, this is just a warning, not an error message.

You should be able to see those TUs in the TM administration perspective after importing.

Hope this helps.

Cheers,
Max


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Importing TMX

Advanced search


Translation news related to Wordfast





SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search