Error message when trying to import TMX
Thread poster: Elisabeth Maurland

Elisabeth Maurland
United States
Local time: 15:45
Member (2013)
Norwegian to English
+ ...
Jul 7

I have WordFast Pro 5 and MacBook Pro. I was sent a TMX file from an agency and cannot import it. I get the error message: "Error importing TUs, ****.tmx is invalid."
So I did some research and ended up downloading TMXValidator, which cleaned the file of one error and left me a file like this: ****.~tmx. I tried importing that, as is, and I tried importing it without the ~. But to no avail.

I might be making a rookie mistake, but I have run out of ideas. (Language locales are correct.)

I hope someone can help.

Thank you.

E.


Direct link Reply with quote
 

DJHartmann  Identity Verified
Australia
Member (2014)
Thai to English
+ ...

MODERATOR
Good luck! Jul 7

I have to go through a strange process to use the tmx files that I get sent.

First, (I don't know if this will apply to you) I have to open the tmx in TextEdit and change the source/target language codes from THA/ENG_US to TH/EN_US.

Second, I have to upload to Wordfast Anywhere, then download as a Wordfast txt file.

I've sent queries asking WF why this crazy process is necessary, but never got a reply.

Hope this works for you!

DJH


Direct link Reply with quote
 

Elisabeth Maurland
United States
Local time: 15:45
Member (2013)
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
It worked! Jul 8

Hi DJ,

Oh wow. Thank you for the tip. I had to create an account in WF Anywhere, and being new to it, I had to do a bit of trial and error before I finally got it to work. This issue has taken about 5 hours, so I really appreciate it!
Just one question, do you change the language codes in the TextEdit to match the language codes you have set up in WordFast Anywhere? In my initial setup I used the language codes EN/NO, since I often get variations on this combination, but it didn't work (in retrospect, I might not have waited long enough for the TMX to upload). So I tried to change the EN/NO in the WFA setup, but I couldn't figure out how. I ended up deleting my account and starting fresh, with EN-GB and NB-NO. And then it worked. But what if I have to change it again for another project – ?

Thank you again!

Elisabeth


Direct link Reply with quote
 
esperantisto  Identity Verified
Local time: 00:45
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Several TMs Jul 8

In WFA, simply create several translation memories (and glossaries as appropriate) with the language pairs as you need. You do not have to delete and create accounts for every new document.

Direct link Reply with quote
 

Elisabeth Maurland
United States
Local time: 15:45
Member (2013)
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you! Jul 8

esperantisto wrote:

In WFA, simply create several translation memories (and glossaries as appropriate) with the language pairs as you need. You do not have to delete and create accounts for every new document.


I guess I'll figure it out as I go.

Elisabeth


Direct link Reply with quote
 

DJHartmann  Identity Verified
Australia
Member (2014)
Thai to English
+ ...

MODERATOR
Multitrans Jul 8

Elisabeth Maurland wrote:

Just one question, do you change the language codes in the TextEdit to match the language codes you have set up in WordFast Anywhere?


Hi Elisabeth,

The TMX files I get sent are exported from Multitrans, which uses longer language codes.

I receive their XLF and TMX files and first have to change language codes in both files.

For the TMX I have to find and replace all: < tuv xml:lang="eng_us" > and change to < tuv xml:lang="en_us" >, all < tuv xml:lang="tha" > and change to < tuv xml:lang="th" >.

Once this is complete, I can upload to WFA.

With the XLF file I have to find the: source-language="tha" target-language="eng-US" hidden within the first big paragraph of code and change to source-language="th" target-language="en-US".

Once complete, it all works like a breeze, but I can't forget to change the XML codes back before delivery!



[Edited at 2017-07-08 23:09 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Elisabeth Maurland
United States
Local time: 15:45
Member (2013)
Norwegian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you … Jul 9

… for that explanation!

Elisabeth


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Error message when trying to import TMX

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search