Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Kajuco United Kingdom Local time: 22:37 Russian to English + ...
May 1, 2005
I'm afraid I'm a beginner. I've managed to save the TM in Unicode (I'm translating from Russian), but I don't understand why, quite regularly, when the source has Cyrillic "R:", the suggested translation is "I:" and when the source is Cyrillic "I:", the suggested translation is "R:" (they're abbreviations for "interviewer" and "respondent"). Where have gone wrong, and how can I repair it?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.