Wordfast 5.11 - doubled terms from glossary
Thread poster: Lucia Messuti

Lucia Messuti  Identity Verified
Italy
Local time: 08:57
Member (2003)
English to Italian
+ ...
Oct 9, 2019

Hi Collegues,

I've created a glossary with many terms and I copy source with target terms per each segment, but terms are doubled.
For instance: "au moins" in Italian "almeno", then in target segment I get "almeno moins", and this is for all similar istances.

Moreover, if the term in glossary is preceeded by an apostrophe, it isn't recognized.

Besides the above I would propose WF developers:

- Adding a function in the "copy source" to cop
... See more
Hi Collegues,

I've created a glossary with many terms and I copy source with target terms per each segment, but terms are doubled.
For instance: "au moins" in Italian "almeno", then in target segment I get "almeno moins", and this is for all similar istances.

Moreover, if the term in glossary is preceeded by an apostrophe, it isn't recognized.

Besides the above I would propose WF developers:

- Adding a function in the "copy source" to copy only terms in glossary without the rest of the source text
- Implementing the terms in glossary when pretranslating o Translate All/Until Fuzzy/Until Nomatch

As is, the glossary is not very useful.

Have a nice day
Lucia
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast 5.11 - doubled terms from glossary

Advanced search







SDL MultiTerm 2021
One central location to store and manage multilingual terminology.

By providing access to all those involved in applying terminology (such as engineers, marketers, translators, and terminologists), our terminology management solution ensures consistent and high-quality content from source through to translation.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search