Wordfast recognizes non-glossary word and gives false translation
Thread poster: sorchio

sorchio
Germany
Local time: 10:01
English to German
Aug 11, 2005

I just had a porblem with Wordfast which on occasion happened before (no pattern as far as I know):

In a sentence to be translated there is a word marked blue (which, as you know, indicates that it is in the glossary/ies selected) - in my case "completely". I pressed ctrl + alt + down to insert the respective translation from the glossary. The word inserted was "Beschwerde" which is wrong and upon further investigation I realized that the word *completey* isn't in any of my selected glossaries at all.

I have no idea how it got to this point or how to correct it. Have I accidentally changed a setting? Has anybody had any similar experience?

Greetings,
Rebecca


 

David Daduč
Czech Republic
Local time: 10:01
English to Czech
Do you have "Beschwerde" in a glossary? Aug 11, 2005

If so, what is its source term?
(Also, what version of Wordfast are you using?)


 

remyrosf
Local time: 10:01
English to French
Fuzzy terminology recognition Aug 11, 2005

Hi,

Hi,

You probably have to untick the option "Use Fuzzy terminology recognition". It enables the recognition of words that are close in spelling (complete/completely). It is useful for plurals ("device" / "devices").

In Wf 4.4 = Quality Check > Glossaries > an then untick the option.

HTH

Best regards

Rémy

sorchio wrote:

I just had a porblem with Wordfast which on occasion happened before (no pattern as far as I know):

In a sentence to be translated there is a word marked blue (which, as you know, indicates that it is in the glossary/ies selected) - in my case "completely". I pressed ctrl + alt + down to insert the respective translation from the glossary. The word inserted was "Beschwerde" which is wrong and upon further investigation I realized that the word *completey* isn't in any of my selected glossaries at all.

I have no idea how it got to this point or how to correct it. Have I accidentally changed a setting? Has anybody had any similar experience?

Greetings,
Rebecca


 

sorchio
Germany
Local time: 10:01
English to German
TOPIC STARTER
Thank you Aug 12, 2005

I have "Beschwerde" and "complaint" in my glossary, so that's where it came from.

Thank you for pointing out the fuzzy term recognition. I unticked the box for now and that solved it.

Thank you for your helpicon_smile.gif


Greetings,
Rebecca


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast recognizes non-glossary word and gives false translation

Advanced search


Translation news related to Wordfast





CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search