Wordfast/Trados word count/matches
Thread poster: MurielP (X)

MurielP (X)  Identity Verified
Local time: 05:03
French to English
+ ...
Oct 18, 2006

Hi,

I have been contacted by an agency and they have accepted to work with me despite the fact that I do not have Trados, but also on the condition that the word count/matches are the same as Trados.
How can I verify this? Their price matrix with Trados is as follows:
0-74%: full word rate
75-99%: 50% of full word rate
100%, reps: 25% of full word rate

I have never had to apply this matrix for my work and am a bit lost.
Many thanks for any advice


 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 07:03
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
You can analyse with Wordfast Oct 18, 2006

Tools- Analyse.
Because Wf segments somewhat differently from Trados, the result will not be the same, but unless there are lots of digits in the text the difference is negligable.
The splitting seems quite fair, but put your wordrate up, so that you do not lose out.
The customer will send you his Trados analysis, which you can copy into Excel.
Regards
Heinrich


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Wordfast/Trados word count/matches

Advanced search


Translation news related to Wordfast





Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search