Msg received: Word has insufficient memory
Thread poster: mizuan

mizuan  Identity Verified
Local time: 17:19
English to Malay
+ ...
Feb 2, 2008

In the last two documents I translated using wordfast, I came upon this problem that says "word has insufficient memory" when I first wordfast. It has never happened before and I have used wordfast for about a year now. When I click yes, to continue, i am able to use wordfast to get my matches.

The problem is: I am unable to do cleanup because of this problem. When I click on the cleanup button, it just refuses to do anything. Has anyone come across this problem. Would appreciate some input.



Samuel Murray  Identity Verified
Local time: 11:19
Member (2006)
English to Afrikaans
+ ...
How to cleanup Feb 2, 2008

mizuan wrote:
The problem is: I am unable to do cleanup because of this problem.

Cleanup has two functions, namely (1) to update the TM and (2) to clean the document of hidden text. To do #1, simply take a copy of your final document and split it up into smaller chunks, then clean it individually. To do #2, use Find/Replace to remove the hidden text. You can choose to do F/R on a selection of text only, so you can select one half of the document first, then do the F/R, then save the document, then do the second half of the document.

Do do the F/R to remove hidden text, do this:

0. Select a portion of the document.
1. Press Ctrl+H
2. Click "More"
3. Put your cursor in the Find box
4. Press * (asterisk)
5. Click Format -- Font, and ensure that the tickbox at "Hidden" is black (not grey)
6. Enable wildcards
7. Action!


mizuan  Identity Verified
Local time: 17:19
English to Malay
+ ...
Thank you! Feb 2, 2008

Thanks! Will try that out. Your advice and explanation is appreciated.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Msg received: Word has insufficient memory

Advanced search

Translation news related to Wordfast

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search