Proofreading in Wordfast
Thread poster: Gregory Flanders

Gregory Flanders  Identity Verified
Local time: 13:32
Member (2007)
French to English
+ ...
Mar 13, 2008

Hello Everyone,

I've just started proofreading documents on a regular basis for a client, who is sending me wordfast tagged documents.

My question is whether it is possible to "Track Changes" and use the "Add Comment" functionality while editing the segments. I believe I tried this once before, and ended up messing things up.

I've checked the manual, but no luck -- how do you proofread using Wordfast and Word?




Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Local time: 13:32
Italian to Serbian
+ ...
"Track Changes" and use the "Add Comment" Mar 13, 2008

hello, gregory, just a reply on the flyicon_eek.gif) . take a look into the plustools manual. plustools, as i remember, has 2-3 possibilities of the kind you mention. i guess your client should prepare the files in the manner for tracking in the plustools, or, better, you can do it just before the translation.



Gerard de Noord  Identity Verified
Local time: 13:32
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
There are possibilities Mar 13, 2008

Hi Gregory,

Dragomir is right, you could check out the options on the +Tools/Track tab.

Of course, the other solution would be to proofread the whole document without opening segments in Wordfast. In that case you can use any Word tool you like. But you should clean up all comments and changes before you clean up the corrected translations to get your TM straight.

The client could do the same and could send you the last uncleaned version (the validated unclean version) to straighten out your TM.


[Edited at 2008-03-13 23:15]


United Kingdom
Local time: 12:32
Catalan to English
+ ...
two-col version Jun 29, 2008

I am interested in this matter too - is there anyway of producing a two-column segmented bilingual version of the document that I could pass to someone else to proofread and so, when they make the changes, I can see them and then decide whether or not to accept them before cleaning up the final document?

There is something in PlusToz which kind of does that but it is rather cumbersome and overwrites versions, which makes me nervous.

I would like to be able to produce a two-col version of my document so that someone (without Wordfast) can revise it, make changes, return it to me and then I can review what they have done and then produce the final document from that....

Any bright ideas, please?


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

You can also contact site staff by submitting a support request »

Proofreading in Wordfast

Advanced search

Translation news related to Wordfast

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search