Advanced forum search

Search options
Exact match
Search by:
More options:

Post date:
Forum language:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):

Search results: (4 matches)
German Warum immer Trados? MemoQ Ich arbeite mit MemoQ und finde es für einen sehr
guten CAT Tool. Ist einfach zu benutzen, ziemlich
einfach zu verstehen, wobei ich bei Trados nicht
so einen Eindruck habe. Trados ist (i
Anja Cerkvenič Mar 27, 2012 training Expanding your translation business recording of the webinar I registered for the webinar, but propably wont be
able to attend it. Will the recording of the
webinar be available? Thank you! Anja
Anja Cerkvenič Dec 12, 2011
Slovenian Izpit za sodnega tolmača Izpit za sodnega tolmača Nataša, hvala za koristne
informacije! Lp, Anja
Anja Cerkvenič Nov 10, 2011
Slovenian Izpit za sodnega tolmača Drage kolegice, dragi kolegi! Zanima me, če je
kdo v zadnjem času opravljal izpit za sodnega
tolmača. Sama bi se rada na izpit prijavila
spomladi 2012, in sicer za tolmača iz nemšk
Anja Cerkvenič Nov 10, 2011

Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization

Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search