Search results: (470 matches)
|Poll Discussion ||Poll: Has it ever taken you a few months or even a year to send in an invoice? || No || Invoices go out together with a translation, |
unless it's a regular client, in which case the
last day of the month, each month.
| M. Anna Kańduła ||May 23, 2018 |
|Poll Discussion ||Poll: How many messages do you usually keep in your inbox? || 0-10 || But usually not more than 5. Anything else, after |
being dealt with (a finished project, a finished
conversation, etc.) is moved to appropriate
folders or deleted.
My inbox is my "desk".
| M. Anna Kańduła ||Mar 13, 2018 |
|Poll Discussion ||Poll: Has your age ever played a role in landing a client? || No || Number of years of experience is included in my |
CV, not my age. My clients don't know how old I
am. It's irrelevant.
| M. Anna Kańduła ||Aug 27, 2017 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you use more than one internet service provider in case of outages? || Other || I don't pay for two providers, because |
interruptions in Internet service are very rare
and last for a short time. In case of power
outage, my router would not work anyway.
| M. Anna Kańduła ||Jul 21, 2017 |
|Poll Discussion ||Poll: Why can't people call translators "translators"? Which of these have you seen most frequently? || "People" who? || People call translators "translators". They also |
often call interpreters "translators".
answers would suggest the asker meant agencies and
project managers, a very specific gro
| M. Anna Kańduła ||Jul 9, 2017 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you make exceptions and translate into your source language? || Only under certain conditions || Which means it happened once: a client explicitly |
requested a native of the source language. The
translation was not for publication, and they
wanted to make sure all colloquialisms and id
| M. Anna Kańduła ||May 30, 2017 |
|Poll Discussion ||Poll: Are you familiar with "post editing"? || Familiar || Familiar, yes, I know what it is. Do it? No. || M. Anna Kańduła ||May 2, 2017 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you have a backup plan for power or internet outages? || Other || Internet: yes.
Power: as long as my laptop |
lasts, so at least to warn clients of delays, if
the outage takes long.
| M. Anna Kańduła ||Apr 11, 2017 |
|Poll Discussion ||Poll: Have you ever had a work-related nightmare? (please share!) || Other || Work-related dreams, yes. A few times. Nightmares? |
| M. Anna Kańduła ||Feb 9, 2017 |
|Poll Discussion ||Poll: What do you do when your computer starts slowing down? || What does it mean exactly... || "slowing down"? Working slower due to new |
software/versions with higher hardware
requirements? Slowly failing hardware due to old
age? Unable to run new versions/new
| M. Anna Kańduła ||Oct 29, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you listen to the radio while working? || No || I don't listen to radio at all.
But, like |
Teresa, I need background noise, so either You
Tube or a CD is on.
| M. Anna Kańduła ||Sep 24, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: On average, how many books do you read? || Other || I have no idea what is my average. I have a period |
when I read a lot, and then a period when I don't
read much, followed by a period when again I
swallow books whole. "A period" may last a
| M. Anna Kańduła ||Aug 30, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Have you experienced any of these work-related ailments? || No || Where's the answer for "None"? || M. Anna Kańduła ||Jul 8, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Would you give a discount on an overdue payment to ensure it is made? || Exactly || [quote]Helen Hagon wrote:
If you do it once, |
you'll probably find yourself doing it again. It
sends the customer a message that it's ok to pay
late, and even encourages them to delay pa
| M. Anna Kańduła ||Jul 4, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you speak any of these constructed languages? || I don't || But I love that Klingon was included in the list! |
| M. Anna Kańduła ||Jun 20, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: How many of your clients do not require the use of CAT tools? || Only one || [quote]Chris S wrote:
Because it's fewer than |
half, not less than half.
And in my case,
Some would like me to, but I
Even though I do actually use CAT for
| M. Anna Kańduła ||May 25, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Have you ever lost progress of your job by pressing the "Don't Save" button? || "Don't save" button? || I don't think I've ever heard of such a button,|
let alone have or press it.
I often press
CRTL+S to save my work, and have all kinds of
auto-save on in my software, so at worst I lose
| M. Anna Kańduła ||Mar 24, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Would you like someone to work for your clients in your place while you go on vacation? || Agencies || I work with agencies, and they already have a |
number of translators in my language pair. If I'm
not available, someone else is.
| M. Anna Kańduła ||Mar 17, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Would you accept to do an unpaid test translation if you were offered a large translation job? || It depends || But most likely no. I used to do tests, then heard |
6-12 months later from the client that I passed,
and never again.
I think only once it brought a
| M. Anna Kańduła ||Mar 2, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Have you ever forgotten to send a finished translation to a client? || No || My project emails are marked red as "work in |
progress". My email client pops up a reminder, if
words like "attachment" are present in the text,
but no file is attached.
I remove the red
| M. Anna Kańduła ||Feb 19, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you work with a CAT tool even if it is not required by your client? || Yes || I chose "Yes, always", but in fact it should be |
"usually" or "often" for me. The CAT tool helps
with the layout, and that's why I like using it,
but it's more trouble than worth (takes tim
| M. Anna Kańduła ||Feb 1, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you have a hard time fully understanding the meaning of song lyrics in your source language(s)? || Sometimes || The same applies to my target language. They |
mumble in some songs, so it's hard to recognise
| M. Anna Kańduła ||Jan 23, 2016 |
|Poll Discussion ||Poll: Has luck/destiny/fate played a role in your translation career? || No || I don't believe in any destiny. I made a decision, |
I became a translator. It's as simple as that.
| M. Anna Kańduła ||Dec 27, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you generally check your business emails on weekends? || Same || [quote]Ian Jones wrote:
All my emails arrive in |
Outlook, so I'll look at whatever comes in. Having
said that, I don't receive offers of work at the
weekend or those that I do what to pa
| M. Anna Kańduła ||Dec 7, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Have you ever worked past midnight on a project? || Once || I voted "occasionally" but it happened only once |
as an exception.
I don't work past 6-7 PM. My
productivity work-wise is so low that the next
morning would be spent on cleaning up all t
| M. Anna Kańduła ||Oct 3, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Have you ever been disappointed when meeting clients in person? || Other || I never meet my clients in person. || M. Anna Kańduła ||Sep 23, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you have a blog? || Yes || But not about translation. || M. Anna Kańduła ||Sep 5, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you accept projects outside of your areas of specialization? || Yes, sometimes || If I feel I can do it, then why not. If I feel I |
could mess it up, definitely no. Usually, though,
I stay within my specialisations.
| M. Anna Kańduła ||Aug 31, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: What do you most enjoy about your work? || Other || Being my own boss, and working from home during my |
| M. Anna Kańduła ||Aug 23, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you feel that you will someday get bored of your job as a translator? || Other || The answer is "I don't know".
I refuse to play |
"you may regret this in the future" games.
| M. Anna Kańduła ||Aug 9, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Have you ever delivered a project to the wrong client? || No || I always open the files after attaching them to |
make sure they are what they are supposed to be,
and I send them replying to the client's email, so
no mistakes happen. I hope those precaut
| M. Anna Kańduła ||Aug 5, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you use a laptop or a desktop computer for work? || Always a laptop || My laptop has been customised for my work needs, |
so I find it comfortable and sufficient. And if I
need to be mobile, I still can, although generally
the laptop serves as a desktop compute
| M. Anna Kańduła ||Jul 27, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: How many emails do you currently have in your inbox? || 0 || My inbox is like my desk: only projects in|
progress (marked red), and other emails that need
to be taken care of are in there. After they are
dealt with, they are moved to an appropriate
| M. Anna Kańduła ||Jul 4, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Has working as a translator affected your eyesight? || No || My eyes are still fine, and I hope they'll stay |
that way as long as possible, but certainly age
will change that some day. Translation? No.
| M. Anna Kańduła ||Jun 11, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you ever offer free translations for regular clients? || Other || I don't mind translating a sentence or a few word |
for free for regulars. Anything bigger than that -
| M. Anna Kańduła ||Apr 27, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Your usual translation workplace is best described as... || Other || I live in a studio, so my workplace is my room, my |
bedroom, and my kitchen at the same time. I like
small, cosy places :)
| M. Anna Kańduła ||Apr 22, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you consider yourself a compulsive Internet user? || "Compulsive" || As the others, I'm not sure what that means.
use Internet often, usually every day (work). Does
playing an online game count? Then then too. I
also watch shows/films/programs online,
| M. Anna Kańduła ||Apr 19, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: It's a popular belief that every freelancer has at least one pet. Do you? || Popular belief? || Never heard about that "popular belief" |
But yes, I do. Two cats.
| M. Anna Kańduła ||Mar 22, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Huge loads of emails may cause important messages to be overlooked. Does this ever happen to you? || No, never || My mailbox is kept very tidy, with colours marking |
emails "to do", "work", and other classification.
I also checked my spam folder to make sure no
valid emails were sent there by the syste
| M. Anna Kańduła ||Mar 7, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you request that outsourcers acknowledge the receipt of your finished project? || Yes || Most of my clients do that anyway, but I do ask |
for confirmation if they don't have such a habit.
| M. Anna Kańduła ||Mar 3, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you think that freelance translators are mostly introverts? || Other || This:
[quote]Teresa Borges wrote:
I hate |
generalizations and stereotypical thinking in
| M. Anna Kańduła ||Feb 15, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Are you willing to provide potential clients with references or letters of recommendation? || No || If they ask for references, I send them the link |
to my WWA here at Proz.com.
| M. Anna Kańduła ||Feb 13, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you find yourself mentally translating everything you read/hear in your source language? || No || Fortunately no. I live in the country of my source |
Besides, the level of fluency it
requires to be able to do this jobs means for me
that you must think in that language, not<
| M. Anna Kańduła ||Jan 31, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Has your investment in CAT tools paid off? || Yes, definitely || Especially since my lovely CAT isn't as expensive |
as some on the market, and it doesn't require
payment each year for a licence. I paid once, I
| M. Anna Kańduła ||Jan 30, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do you use voice recognition software for your translation work? || No || Even if I wanted, I don't think there is one in my |
| M. Anna Kańduła ||Jan 27, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: How many projects does a client have to assign you before you consider them a regular client? || Other || It's not a matter of a number of projects but |
frequency over a span of time.
| M. Anna Kańduła ||Jan 17, 2015 |
|Business issues ||XXX || Ha ha ha! || That's the only reaction it deserves. ;)
yes, at least they took the moment to write in
your name, instead of another XXX.
| M. Anna Kańduła ||Jan 15, 2015 |
|Business issues ||XXX || Just to make sure || These "XXX" were in the email you received, |
they're not a part of "redacted", are they?
need to ask, even though your note is clear,
because it's just too hard to believe someone
| M. Anna Kańduła ||Jan 15, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: How often do you receive work from regular clients on a Friday evening due for the following Monday? || Pretty often || However, not on Fridays evenings; on Friday |
mornings or Saturday mornings. But then, I work on
weekends if there's work, and can take another
weekday off, so it's not a big deal for me.
| M. Anna Kańduła ||Jan 12, 2015 |
|Poll Discussion ||Poll: Do your clients ever remind you to submit your work before the deadline has passed? || Other || None of my regulars do.
Once I had a new|
client, who kept sending me emails asking if I was
going to deliver on time every day (a 4-day
project). And then... they were late with the
| M. Anna Kańduła ||Jan 10, 2015 |
Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
|Déjà Vu X3 |
|Try it, Love it|
Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market.
See the brand new features in action:
*Completely redesigned user interface
*Inline spell checking
More info »
|Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info »