Search results: (14 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | In memoriam | Siegfried Armbruster | Sad to hear | So sorry to hear about Siegfried Armbruster's passing. He was always kind and knowledgible and I valued his input.
He will be missed. | Ingeborg Gowans (X) | Nov 1, 2017 | Reports to ProZ.com members | Year-end report to members, 2013 | Certified Pro Network map /site missing | Thank you for all your hard work. I am very pleased to be part of the system.
However, when I looked at the map of certified pro members I realized that I was not represented at all (in N | Ingeborg Gowans (X) | Nov 5, 2013 | Poll Discussion | Poll: Are you happy with your job? | Love my job | Apart from being flexible and ableto work from home, I also appreciate the fact that I am connected with so many other translators and learn from their postings as much as my own questions | Ingeborg Gowans (X) | Jan 26, 2011 | ProZ.com job systems | Update on changes made to the ProZ.com job posting system, 11 June, 2010 | Thanks again | for your ongoing work in an effort to improve the system for the translating business.
Your work is greatly appreciated.
Cheers,
Inge | Ingeborg Gowans (X) | Jun 12, 2010 | ProZ.com job systems | Update on changes made to the ProZ.com job posting system, 04 June, 2010 | Great! | excellent!
Your hard work is much appreciated, Jared.
Have a nice weekend.
Cheers,
Ingeborg Gowans | Ingeborg Gowans (X) | Jun 4, 2010 | ProZ.com job systems | Update on changes made to the ProZ.com job posting system, 07 May, 2010 | Great! |
Thank you so much for continuously working at improving the situation for translators. All your hard work is much appreciated.
Regards
Ingeborg Gowans | Ingeborg Gowans (X) | May 7, 2010 | ProZ.com suggestions | Suggestion: request justification for closing KudoZ questions without grading | agree with David | I can only support David's concern, as it seems unfair that the poster (asker) puts out a question and while you are trying to help and search the web, the asker then informs his colleague | Ingeborg Gowans (X) | May 5, 2009 | Translation in Canada | Welcome to the forum for translation in Canada. | hi Damon | [quote]Damon Loomer wrote:
This forum grew out of the Montreal conference a few weeks ago. I think everyone there wanted to keep talking and exchanging ideas, opinions, experiences, eve | Ingeborg Gowans (X) | Nov 5, 2007 | ProZ.com job systems | June release; improvements in the Jobs and Blue Board areas | Improvements on job sites | Thanks for implementing improvements for the job sites.
i am particularly pleased with the fact that the outsorcer should divulge more information on the specific subject matter of the j | Ingeborg Gowans (X) | Jun 26, 2006 | Getting established | Newbie seeks advice | getting started | the road to success is not always paved with gold, but little steps help..
my first job was pro bono (a website) which I found good exercise for me and I really tried my very best to get | Ingeborg Gowans (X) | May 18, 2006 | German | Uebersetzung geliefert - keine Antwort | Abwarten und Tee trinken | Wie schon gesagt, ist es ja manchmal ein bisschen verhext mit PC and e-mail etc. Deshalb sollte man den Leuten erst einige Entschuldigungne einraeumen, bvor man Alarm schlaegt.
Im Blue | Ingeborg Gowans (X) | May 16, 2006 | German | Uebersetzung geliefert - keine Antwort | |
[Edited at 2006-05-16 00:03] | Ingeborg Gowans (X) | May 16, 2006 | Lighter side of trans/interp | The importance of proofreading | that's hilarious, it would have saved a lot of agony, eh? | [quote]Nina Khmielnitzky wrote:
A young monk arrives at the monastery.
He is assigned to helping the other monks in copying the old canons and laws of the church by hand. He notices, | Ingeborg Gowans (X) | May 15, 2006 | ProZ.com: Translator Coop | ProZ.com membership campaign. Active site users: we invite you to join now for 2006! | platinum membership | I am very interested in this offer. I have only recently joined your outfit and have only done a pro bono work so far. It seems that every time there is a job offer you don't have a chanc | Ingeborg Gowans (X) | Mar 29, 2006 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |