Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (9840 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
General technical issues Punctuation problem with MS Word @Tom [quote]Tom in London wrote: I hope the client
finds a way to get round this because otherwise it
may be too much hassle for him to continue giving
me work... [/quote] Well, I recommend
Samuel Murray Jun 22
ProZ.com suggestions Outsourcers' complaints related to quality: should ProZ.com provide a means of arbitrating? @Henry [quote]Henry Dotterer wrote: I'd say that we're
willing to explore this. What do other think?
[/quote] Well, firstly, let's not forget that
not all businesses listed on the Blue Board
Samuel Murray Jun 22
General technical issues Punctuation problem with MS Word Well, that is a known problem [quote]Tom in London wrote: Apparently it's not a
Word-to-Word problem but a Word-to-(publishing
software) problem. [/quote] Yes, some DTP
programs have autocorrection enabled, and som
Samuel Murray Jun 22
Office applications Word 2016, do not delete space after word Thanks, Gerard [quote]Gerard de Noord wrote: Maybe you'll find a
solution in: File > Word Options > Advanced > Use
smart cut and paste > Settings [/quote] Yup,
that solved it, thanks -- I just disab
Samuel Murray Jun 22
Office applications Word 2016, do not delete space after word Hello everyone I'm moving from Word 2003 to
Word 2016 for tracked changes jobs. In Word 2003,
when I select a word (and only the word, not the
space following it), and I press "delete"
Samuel Murray Jun 22
Office applications How to find/replace bullet character in MS Word Thanks, everyone Thanks everyone, I'm glad this problem does not
exist in Word 2016. I was using Word 2003.
Pasting the exact character from e.g. a web site
did not help either. The odd thing is that th
Samuel Murray Jun 22
CAT Tools Technical Help In search for an app for quick translations Always on vs on demand [quote]Hans Lenting wrote: [quote]Thaís Campos
wrote: I was wandering if there is some app like
T-Window for clipboard that uses TMX memories.
[/quote] See:
https://cafetran.freshd
Samuel Murray Jun 22
Office applications How to find/replace bullet character in MS Word @Tom [quote]Tom in London wrote: Let me know if it
works. I've never actually tried it...
[/quote] I tried this, just to let you know,
but this is only going to work if the bullet is in
Samuel Murray Jun 21
Office applications How to find/replace bullet character in MS Word Hello everyone I have an MS Word file that
contains this
character: https://www.fileformat.info/info/unico
de/char/2022/index.htm I need to highlight all
such characters, so I n
Samuel Murray Jun 21
Money matters Warning about using PayPal @Li [quote]Li Yang wrote: I had a very hard time
getting my payment through PayPal this week.
[/quote] PayPal sometimes identifies something
suspicious in an account and then requires
Samuel Murray Jun 21
Smart shoppers Time to ditch SDL Trados? MemoQ web version [quote]deutschenglisch wrote: [quote]MollyRose
wrote: Trados doesn't work on Mac. Apparently
MemoQ doesn't either.[/quote] [The w]eb version
[of MemoQ] works on all platforms. [/quote]
Samuel Murray Jun 19
Smart shoppers Time to ditch SDL Trados? Why really? [quote]deutschenglisch wrote: For me, these
include slow MT integration, still only a 32-bit
Windows version, lack of support for other OSs.
[/quote] Lack of support for multiple OSes
Samuel Murray Jun 18
ProZ.com suggestions Add option to mark replies as "off-topic" @Tom [quote]Tom in London wrote: Any topic can easily
generate a more wide-ranging discussion, sometimes
a valuable one. [/quote] Yes, it's true that
some discussions "evolve" over time to
Samuel Murray Jun 14
Site forums Forum "agree" button released @Nicholas [quote]Nicholas Sahm wrote: Along with the
"agree" button, we changed the action buttons for
edit, quote, and link. [/quote] I suppose we
could get used to the mystery meat navigation<
Samuel Murray Jun 14
ProZ.com suggestions Add option to mark replies as "off-topic" Hello everyone (staff) When starting a new
thread, there is a curious little option labelled
"This post is 'off-topic', ie. more play than
work". In my mind this ("more play than work"
Samuel Murray Jun 14
Getting established Is it standard practice for an agency to ask you to sign an NDA before they've hired you? Yes [quote]Anthony Mazzorana wrote: Is it standard
practice for an agency to ask you to sign an NDA
before they've hired you to do anything?
[/quote] Yes, it's quite common. Some NDAs can
Samuel Murray Jun 12
Proofreading / Editing / Reviewing How to efficiently proofread Two tips [quote]mh1019 wrote: Does any have any know-how
or tips to efficiently proofread documents with a
lot of numbers? [/quote] 1. The finger method:
Print out the files and put them side b
Samuel Murray Jun 11
SDL Trados support Trados 2017 error This file was created without using a file type definition. My understanding... [quote]Jolanda Admiraal wrote: I created an align
project, checked the text, saved it as an sdlxliff
file and worked on that file in Trados to make my
changes and add my comments. [/quote
Samuel Murray Jun 8
Business issues stepes.com notification spam Just mark as spam [quote]Spiros Doikas wrote: I see no way to stop
project notifications for my language pairs.
[/quote] Does your e-mail provider allow you to
mark these mails as spam, and/or does your
Samuel Murray Jun 7
ProZ.com Translation Contests New edition of ProZ.com translation contests, “The sounds of silence”, starting today So... 3x as many voters are required [quote]Tatiana Dietrich wrote: You can find the
answer to that question in this post. The same
logic applies both to the Qualification and the
Finals phase. [/quote] Thanks for the
Samuel Murray Jun 6
ProZ.com Translation Contests New edition of ProZ.com translation contests, “The sounds of silence”, starting today @Tatiana [quote]Tatiana Dietrich wrote: Entry submission
is limited to ProZ.com members. Non-members can
rate and vote for their favorite entries.
[/quote] But on
[url=https://www.proz.com/
Samuel Murray Jun 5
ProZ.com Translation Contests New edition of ProZ.com translation contests, “The sounds of silence”, starting today @Elizabeth [quote]Elizabeth Tamblin wrote: I might consider
participating if the entries were judged by an
impartial panel of experts. [/quote] None of
the ProZ.com contests were ever judged by a
Samuel Murray Jun 5
Site forums Make "inclusive" format available to non-staff topic starters? (+ What poster info to show?) Flawed thinking [quote]Henry Dotterer wrote: Basically, in the
interest of making it easier for a large number of
people to weigh in and have their input
considered, the format asks posters to limit the<
Samuel Murray Jun 3
Business issues Translating for companies @Roisin [quote]Roisin Ni Cheallaigh wrote: Be careful
when you are translating for companies, they can
confuse you very easily. A ... company did that to
me today. I am seriously considering not
Samuel Murray Jun 1
Business issues The GDPR and cold-calling @Christine [quote]Christine Andersen wrote: If you have
found potential clients' phone numbers or contact
details, e.g. on this site or on their own
websites, you can assume they have deliberately
Samuel Murray Jun 1
Business issues The GDPR and cold-calling All here, replying [quote]trujimanete wrote: a) Cold email
prospective clients d) Cold calling prospective
clients [by phone] [/quote] Sending the actual
e-mail would not be a problem. But before you<
Samuel Murray Jun 1
Translator resources Best tool to translate User Interface? Auto-propagation can be the enemy of UI translation [quote]Paoamsterdam wrote: This tool seems to
have some weaknesses, such as no auto-propagation
or pre-translation features.
[/quote] Auto-propagation is fine for UI
translation if
Samuel Murray Jun 1
Business issues Hopefully misunderstanding memoQ 2 days wasted, I'm afraid [quote]ahartje wrote: 2 days by now I am waiting
for a reply to my question. [/quote] Anke, you
sent a sales query to the technical support
helpdesk. Yes, your query was related to<
Samuel Murray Jun 1
ProZ.com directory A translator you know to be good in "IT" says they are also good in "legal". Is it probably true? @Henry [quote]Henry Dotterer wrote: If such a person
tells you that they can also do legal work, how
certain are you that this is the case?
[/quote] No matter how much I trust a colleague
Samuel Murray May 31
Business issues What am I earning? You earn USD 12.00 [quote]Felix CHARNLEY wrote: I'm being paid the
following for a translation. Budget: 12
USD. Word count: 411.[/quote] I agree with
what others have said. The "budget" can be
e
Samuel Murray May 31
Business issues Hopefully misunderstanding memoQ This is their upgrade model [quote]ahartje wrote: Please tell me, I
misunderstood the whole thing. [/quote] Each
company can choose to arrange payment for upgrades
in a different way. MemoQ chose a method that i
Samuel Murray May 31
CAT Tools Technical Help Cloud-based CAT - Copy & paste? Off the top of my head [quote]casey wrote: Is it possible to copy from
the online document and paste onto your own
desktop? [/quote] Off the top of my head, all
online CAT tools that I have used so far allow
Samuel Murray May 30
Translator resources Concordance generator for linguists Most CAT tools have it [quote]dimitrispi wrote: The software is a
concordance generator that will take as input
user-selected text files and provide concordances
of words. [/quote] Most modern CAT tools are<
Samuel Murray May 29
SDL Trados support Trados 2017 Any trick or idea to paste multiple rows of text in the target column? @Javier [quote]javierxp wrote: [quote]Samuel Murray
wrote: Trados creates a DOCX file with tracked
changes enabled, but you don't need them. You can
disable tracked changes, paste the text, and
Samuel Murray May 28
Business issues Sending certificates/diplomas ? Simply cross out any sensitive information [quote]Lian Pang wrote: Recently I've seen quite
a few job posting asking service providers to send
in their diplomas / relevant certificates. I have
never been a fan of doing so as I con
Samuel Murray May 28
SDL Trados support Trados 2017 Any trick or idea to paste multiple rows of text in the target column? @Javier [quote]javierxp wrote: The way to paste multiple
rows of text in the target column would be to
"inject" text coming from a bilingual review.
[/quote] Trados creates a DOCX file with
Samuel Murray May 27
KudoZ Airbrushed out of the charts (ProZ.com team: Full leader list will be made accessible again) I agree [quote]Lancashireman wrote: The paying members
have all moved up as the non-paying members have
been airbrushed out of the records. [/quote] I
agree that this is very bad. The same th
Samuel Murray May 27
Hardware The perfect monitor for translators! THIS is going on my 'to buy' list! But seriously I know this is more of a joke thread, but
seriously... this is the one all translators ought
to
have: [url=https://www.cameranu.nl/nl/p705545/e
izo-ev2730q-bk-27-inch-monitor?channa
Samuel Murray May 27
SDL Trados support Trados 2017 Any trick or idea to paste multiple rows of text in the target column? More about my little script [quote]Nora Diaz wrote: Would it be possible to
share the code? [/quote] The code is at that
link. But I've uploaded here as
well: http://www.leuce.com/autoit/paste-lines-in-
tra
Samuel Murray May 25
SDL Trados support Trados 2017 Any trick or idea to paste multiple rows of text in the target column? My own little script [quote]Stepan Konev wrote: [quote]Samuel Murray
wrote: Nora's AHK script seems to be a good
solution, and it automates something that I often
do myself manually.[/quote] Have you manage
Samuel Murray May 25
SDL Trados support Trados 2017 Any trick or idea to paste multiple rows of text in the target column? @Javier [quote]javierxp wrote: I was suggested to export
the text for external review, open it in Word,
paste all the information for the TARGET column
inside Word, saving the word file, and then
Samuel Murray May 25
SDL Trados support Trados 2017 Any trick or idea to paste multiple rows of text in the target column? How to move filters up and down [quote]javierxp wrote: Hi Walter, your solution
is exactly what I need... however I don't know how
to run the Biingual Excel filter. [/quote] In
order to coax Trados into using the Bil
Samuel Murray May 25
ProZ.com profile help Is this for real? No Ips are shown any more but codes? @Katalin [quote]Katalin Szilárd wrote: Allowing connected
social network accounts (even if it's optional) on
this site has a much bigger (negative) impact on
privacy than showing IPs. [/quote]
Samuel Murray May 24
Money matters Are my rates too high? Reply [quote]Christophe Delaunay
wrote: [quote]Alexandros Theodotou
wrote: Japanese > English 0.05 EUR per
character Greek > English 0.09 EUR per word
[/quote] Any reasonable reason why
Samuel Murray May 24
ProZ.com profile help Is this for real? No Ips are shown any more but codes? @Matthias [quote]Matthias Brombach wrote: I hope they will
not have banned the IP adres in the e-mail header
too, when being contacted by anyone via the "Send
message" button here on Proz.com. [/qu
Samuel Murray May 24
General technical issues text editor with Unicode support : looking for recommendations @Angel [quote]Angel Llacuna wrote: I need to import
terminology into a new termbase for memoQ. I need
that memoQ treat the file as Unicode so the
accented vowels of the Spanish language can be
Samuel Murray May 24
ProZ.com profile help Is this for real? No Ips are shown any more but codes? @Katalin [quote]Katalin Szilárd wrote: This function
protects us against scammmers, and fraudulent
outsourcers etc. [/quote] Sure, but I assume
every IP address is now replaced with a unique
Samuel Murray May 24
ProZ.com suggestions Add option to present GDPR popup to profile visitors Replies [quote]Paulinho Fonseca wrote: Do you think that
will help against hackers?
[/quote] No. ProZ.com keeps track of all IP
addresses anyway, because they are allowed to do
so for t
Samuel Murray May 24
ProZ.com suggestions Add option to present GDPR popup to profile visitors Hello As I understand it, GDPR disallows
ProZ.com from telling us the IP addresses (and
similarly gathered information) of visitors to our
profile pages, unless the visitors have actual
Samuel Murray May 24
ProZ.com profile help Is this for real? No Ips are shown any more but codes? GDPR, probably [quote]Katalin Szilárd wrote: I really hope this
is just a joke. [/quote] IANAL, but AFAIK,
dynamic IP addresses are considered personal data
under GDPR. I'm not sure about static
Samuel Murray May 24


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search