Search results: (11951 matches) Forum | Topic | Title | Text | Poster | Time | KudoZ | About KudoZ users : threads opened but never closed… | @Laurent | [quote]Laurent DI RAIMONDO wrote:
Those KudoZ users always take but never give...
I find this behavior particularly disrespectful towards respondents... [/quote]
It's not. Some c | Samuel Murray | 12:13 | ProZ.com technical support | How to attach CV in Blue Board applications ? | @Philippe | [quote]PHILIPPE GOUAY wrote:
Is it possible to attach a CV in a Blue Board application? I'm talking about Blue Board applications, not job quotes. [/quote]
I have never heard of Blue | Samuel Murray | Mar 4 | Translation news | Wanted: Black women English to Dutch translators | @Chris | [quote]Chris S wrote:
This is an easy target for outraged boomers, but is it so very different to arguing that only trained engineers can translate engineering texts? [/quote]
More lik | Samuel Murray | Mar 2 | Scams | Non - registered proZ users | @Macrina | [quote]Macrina Barsoum wrote:
1) The name is a very generic name (Joe Smith)
2) The IP address check out at Vienna, Europe
3) The email is a free email (gmail). Also the handle doesn't | Samuel Murray | Mar 2 | Translation news | Wanted: Black women English to Dutch translators | @Tom | [quote]Tom in London wrote:
I find that title offensive - to everyone. [/quote]
I think the author of that title was being sarcastic.
For those who didn't bother reading the article | Samuel Murray | Mar 1 | Translation news | Wanted: Black women English to Dutch translators | My title should summarize my main point | In [url=https://www.nrc.nl/nieuws/2021/02/28/doet-afk omst-ertoe-bij-een-goede-vertaler-a4033600]this newspaper article[/url], they asked translators whether it matters that the transl | Samuel Murray | Mar 1 | OmegaT support | HELP cannot enter glossary term | Re: Notepad | [quote]esperantisto wrote:
[quote]Samuel Murray wrote:
…It will then open that file in a text editor (in Windows, it's usually Notepad).…[/quote]
Once again: it preferably shoul | Samuel Murray | Mar 1 | Money matters | International payment came through 6% down, how best to avoid this in the future? | @David | [quote]David Jones wrote:
Anyway I was just curious about what tricks of the trade people could recommend for avoiding such gaffs in the future? [/quote]
If the client had paid via | Samuel Murray | Feb 28 | OmegaT support | HELP cannot enter glossary term | @Annelie | [quote]Nell75 wrote:
Almost every time I mark a word and click on add to glossary, the program stops responding and I have to do a forced restart of the computer! [/quote]
This is not | Samuel Murray | Feb 28 | Marketing for translators | Proz Signature ? | @Catherine | [quote]Catherine Meunier wrote:
Is it possible to create a clickable Proz icon to put in your signature (in Gmail for example)? [/quote]
The way to create the signature depends on the | Samuel Murray | Feb 26 | Literature / Poetry | Issues with scanned literary text PDF file converting to machine readable literary text Word file | @Wei | [quote]Wei Ralph wrote:
How [can I] obtain clean machine readable literary text [in] Word [with correct] format [and/or layout] from [a] scanned literary text PDF file? [/quote]
You ne | Samuel Murray | Feb 26 | ProZ.com bugs | Bug: "inclusiveness" of thread not shown in overall thread list | | Hello
That a thread is "inclusive" is visible here:
https://www.proz.com/forum/reports_to_prozc om_members-944.html
but not here:
https://www.proz.com/forum.php
It should be v | Samuel Murray | Feb 26 | ProZ.com bugs | Suggestion: do not limit OP's number of posts in inclusive format | | Hello
I understand why people who reply to an "inclusive" thread are limited to 300 words x 2 posts (to discourage them from responding to any but the first post), but the original post | Samuel Murray | Feb 26 | Reports to ProZ.com members | Proz.com Paying Member ? Kudoz Leader ? Contest Winner ? ... Directory shows only "non members" | Curiously | Curiously, today I get the results that the OP were talking about -- "Results (408): 407 members | 1 non-members" for the one and "Results (1266): 1265 members | 1 non-members" for the | Samuel Murray | Feb 26 | Getting established | How to get into translation work without references | Yes | [quote]Profesora66 wrote:
Is it possible to get into translation work without references? [/quote]
Yes, it's no problem. But you have to put in an effort to impress potential clients. | Samuel Murray | Feb 25 | Money matters | Payoneer now charges an annual fee | @Katarzyna | [quote]TranslateWithMe wrote:
"...if you did not complete at least one transaction using your Payoneer account..."[/quote]
Okay, so unlike with PayPal, simply logging in isn't enough: | Samuel Murray | Feb 25 | Reports to ProZ.com members | Proz.com Paying Member ? Kudoz Leader ? Contest Winner ? ... Directory shows only "non members" | When I visit those URLs... | [quote]Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. wrote:
(First URL in post) [/quote]
I get this:
[quote](Second URL in post) [/quote]
I get this:
[ProZ.com's forum software doesn't | Samuel Murray | Feb 25 | Translation news | At a loss for words... | @Tom | [quote]Tom in London wrote:
"The Italians wish each other “buon lavoro”—basically “have a good workday”—though their culture is not known to be especially work-focused".
Idio | Samuel Murray | Feb 25 | Translation news | At a loss for words... | Do we truly not say "congrats" in English for anniversaries? | [i]Special occasions are another way in which pleasantries differ. English-speakers wish each other a happy birthday, but speakers of many other languages say “congratulations”, as if | Samuel Murray | Feb 25 | Money matters | Payoneer now charges an annual fee | @Vladimir | [quote]Vladimir Morozov wrote:
Could you please provide a link to this change in PayPal's T&C? [/quote]
It's not PayPal. It's Payoneer. | Samuel Murray | Feb 24 | Money matters | For future reference what are your rates? | @Rafael | [quote]Rafael Alvarez wrote:
I had this problem as a language teacher and now as a translator. Sometimes people ask for your rates at times when I think is out of context. [/quote]
Jus | Samuel Murray | Feb 24 | Money matters | Payoneer now charges an annual fee | | For those who don't know yet, Payoneer has changed its terms of service, and now charge $30 per year for inactive accounts. If you have insufficient funds to pay the $30 per year, Payonee | Samuel Murray | Feb 24 | Money matters | Agency's payment portal requires me to pay yearly | Just got a reply from Payoneer customer service | I just got clarification from Payoneer's customer service. The $30 annual fee applies regardless of what kind of an account you have. Even if you do not have a card, you'll be charged $3 | Samuel Murray | Feb 24 | Off topic | Pronunciation of "Poulenc" | @Tom | [quote]Tom in London wrote:
Equally annoying is the use of "disorienting" instead of "disorientating"... [/quote]
Butterfield's Fowler (4th edition) says:
[i]disorient, disorien | Samuel Murray | Feb 23 | Off topic | Pronunciation of "Poulenc" | @Lincoln | [quote]Lincoln Hui wrote:
While I was in the US I kept hearing "poo-lenk", which was quite disorienting. [/quote]
I suppose this may be partly due to the fact that speakers of language | Samuel Murray | Feb 23 | Translation Theory and Practice | Further explanation/context when translating organisation name | @Soniatses | [quote]soniatses wrote:
An organisation called "Open Russia" is mentioned in a long-read article I'm translating (Russian to English), and I'm wondering whether I should provide further c | Samuel Murray | Feb 23 | SDL Trados support | Anyone know what marks are these? ---> Why I can not upload image...? | @Anthony | [quote]Anthony Indra wrote:
I can not upload image.... [/quote]
Try imgur.com. | Samuel Murray | Feb 23 | SDL Trados support | How to create project templates | | Hello everyone
How does one create additional project templates in Trados? If I go File > Setup > Project Templates, there is the option to edit the Default template, and I can import | Samuel Murray | Feb 23 | SDL Trados support | Glossaries in Trados | | Hello
I'm a very occasional user of Trados. I've always wondered: is it possible to use glossaries (i.e. terminology recognition) in Trados without MultiTerm? If so, what is Multi | Samuel Murray | Feb 23 | Off topic | Quick question: Notebook or Laptop? | @Lincoln | Two years after this thread we finally got a tool in our toolkit for this type of query: Google Ngrams. To prevent non-computer related meanings from popping up, one can use actual ngrams | Samuel Murray | Feb 23 | Software applications | AutoHotKey Highlighter Pen Tool | @James | [quote]James Plastow wrote:
I made a simple highlighter pen tool in AutoHotKey. [/quote]
I confirm that it works as expected on my computer.
| Samuel Murray | Feb 22 | Off topic | Myopic translators | @Lincoln | [quote]Lincoln Hui wrote:
My prescription has moved maybe a hair in the past 15 years or so. [/quote]
Little change in the past 5 years for me. However, I recently got "computer glass | Samuel Murray | Feb 20 | MemoQ support | Exclude text in a PPTX based on font color or other properties (Want to avoid file prep) | Location of the Trados plugin | [quote]Stepan Konev wrote:
You can use Sdl.Community.StudioViews.sdlplugin for that.[/quote]
Thanks. Location: https://appstore.sdl.com/language/app/studioviews/ 1162/
And you must | Samuel Murray | Feb 20 | Off topic | Movie Titles Lost in Translation | @Lincoln | [quote]Lincoln Hui wrote:
Japan - Under a Shawshank Sky
Mainland China - Shawshank's Redemption
Hong Kong - Flying Away on a Dark Night
Taiwan - Excitement 1995 [/quote]
Sometim | Samuel Murray | Feb 20 | Wordfast support | How to add or import the previously translated Word files | @Sachiko | [quote]Sachiko Folinsbee wrote:
How can I import these old files to Wordfast as TM or any other way to make use of it? [/quote]
You need to "align" them to create a new TM. How quickl | Samuel Murray | Feb 19 | MemoQ support | Exclude text in a PPTX based on font color or other properties (Want to avoid file prep) | @Adrian | [quote]adrianrff wrote:
These PPTX's will be bilingual, so each slide contains text in English and a duplicate text in blue font where the translation is to be replaced. [/quote]
I do< | Samuel Murray | Feb 19 | German | Disney Dschungelbuch Übersetzung | @Frederik | [quote]Frederik Klingenschmid wrote:
Ist jemand von euch genügend mit dem Disney's Dschungelbuch vertraut, um mir eine offzielle Übersetzung für "Suckeroo" ansagen zu können? [/quote] | Samuel Murray | Feb 19 | Translator resources | New laptop advice | @Adieu | [quote]Adieu wrote:
I, for one, utterly detest keyboards with number pads. [/quote]
You are the first person I've met that has that opinion (-: Most of my CAT tool shortcuts utilize th | Samuel Murray | Feb 19 | Translator resources | New laptop advice | @Kathy | [quote]Kathy Freeman wrote:
The Acer Aspire 5 looks interesting, but before I decide, I'd value hearing from anyone else who has been through this process recently. [/quote]
I was unab | Samuel Murray | Feb 19 | Money matters | Agency's payment portal requires me to pay yearly | Well, $30 banking fee is not nothing | [quote]Kay-Viktor Stegemann wrote:
Payoneer is not bad for international payments. Many agencies use it and the fees and exchange rates are actually quite okay, compared with other option | Samuel Murray | Feb 19 | Translators Associations | Gracor Assessment score!!! | @Mohamed | [quote]Mohamed Zidan wrote:
Does anyone have a clue about this Gracor Assessment score? [/quote]
Could it be this one?
https://www.gracor.us/language-assessments
| Samuel Murray | Feb 19 | Off topic | Resuscitation of 20 years old threads is disturbing | @Dan | [quote]Dan Lucas wrote:
Lincoln's implied argument is sound: shouldn't old threads be locked? If the answer from ProZ.com is "no", then he's not breaking any rules by resurrecting old | Samuel Murray | Feb 19 | Site forums | New trend? | @Lincoln | [quote]Lincoln Hui wrote:
I think I found the reason why necroposting is frowned upon here:
https://www.reddit.com/r/explainlikeimfive/ comments/2as5gh/eli5_why_is_a_necro_postposter_a_b | Samuel Murray | Feb 19 | CAT Tools Technical Help | Where can I download Idiom Worldserver Translators Workbench (9.0.1.49)? | @naeunparkw | [quote]naeunparkw wrote:
I am new to the translation field, and in need of help especially regarding software. I would be so grateful if anyone upload a link where I can download Idiom | Samuel Murray | Feb 19 | Site forums | Why is there no Delete Post button? | @Hans | [quote]Hans Lenting wrote:
Why is there no Delete Post button? [/quote]
Because it was Friday and the guy who programmed the ProZ.com forum wanted to go home? | Samuel Murray | Feb 18 | Off topic | mp3 - Winmx | Not the same thing | [quote]Lincoln Hui wrote:
There are new options, colleagues. Have you ever tried Spotify? [/quote]
Both Kazaa and WinMX (Windows Music Exchange) were peer-to-peer file sharing systems. | Samuel Murray | Feb 17 | Off topic | Resuscitation of 20 years old threads is disturbing | @Angie | [quote]Angie Garbarino wrote:
I wonder if there is a way to stop this, perhaps by locking the more obsolete ones? [/quote]
It's a loophole that is being exploited by members whom I hav | Samuel Murray | Feb 16 | Translator resources | how to download jarfix on pc? | Can you be more specific? | [quote]Humza Arbi wrote:
How to download jarfix on PC? [/quote]
There are many programs called "Jarfix". Please be more specific about which program this is and what the program is me | Samuel Murray | Feb 16 | Off topic | Online music/movies | @Lincoln | [quote]Nicolas Coyer (X) wrote:
Does anyone know any legal online site offering downloadable music and movies, and [u]available worldwide (especially in South America)[/u], but not limite | Samuel Murray | Feb 16 | Off topic | professional jargon | @Annie | [quote]ANNIE TAM wrote:
I received emails from job requester that need to send CV [and] certificate. What is that CV stands for? [/quote]
In the rest of the world, a résumé is ca | Samuel Murray | Feb 15 | Translation industry discussion forumsOpen discussion on topics related to translation, interpreting and localization Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| SDL Trados Studio 2021 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |