Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (9620 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
CAT Tools Technical Help Which CAT tool supports curly (French) apostrophes? @François [quote]François Marcoux wrote: But MemoQ won't
let me type curly apostrophes, only straight ones
('), even if my default keyboard is French.
[/quote] Try this little script that I use
Samuel Murray Nov 20
Post-editing & Machine Translation Fee for PE/MT Or, test it yourself [quote]annemieke van orshoven wrote: My normal
fee with them is 0,07€/word. Now they propose
0,025€ per word with MT. I feel this is very
low, but I would appreciate some other opinio
Samuel Murray Nov 15
Business issues How do I explain how I feel to my client? @Tom and so [quote]Tom in London wrote: [quote]Texte Style
wrote: So... [/quote] [So,] I don't know why you
began your post with "so". [So,] was it the
logical continuation of something you had wri
Samuel Murray Nov 12
Getting established Looking for an established translator to give feedback on CV/Personal Profile I, on the other hand, rather like the CV [quote]Sheila Wilson wrote: - I'd get rid of
those very black, very imposing lines.
[/quote] I think those lines look
artsy. [quote]- Delete the heading "personal
details"? It s
Samuel Murray Nov 10
Money matters Rates if using Trados @Ernie [quote]Ernie Ahmad wrote: May I know what is the
current rate(s) for translation using Trados? I
[also] understand that there are different rates
for new words, fuzzy, etc.[/quote] You
Samuel Murray Nov 7
Post-editing & Machine Translation Rates for PEMT - large project The big risk is... [quote]Gabriella Alberti wrote: The content is
[u]product titles and product description[/u] for
an online retailer. Files are in excel format and
CAT tool is Trados. [/quote] The big
Samuel Murray Nov 7
SDL Trados support How to download the software to use one friend's licence You'll have to log in to her account, I believe [quote]Belén Bravo Pardo wrote: Do you know if I
can download this software (to use her licence) if
I have not bought it before? If it is possible,
how can I do it? [/quote] As far as
Samuel Murray Nov 4
Money matters Skrill to reduce fees @Alexander [quote]a_grabo wrote: Skrill collects 7.5 per
cent withdrawal fee. [/quote] Only when you
"withdraw" money from your Skrill account into
your Visa credit card account. Does Skrill off
Samuel Murray Nov 1
Translation news "Gender and Family in the Language Services Industry" report from Common Sense Advisory @Hinara [quote]Hinara wrote: I hope Proz doesn't jumping
on the bandwagon of PC and Marxism by posting
irrelevant articles such as this. [/quote] Can
you explain (briefly) the link between the
Samuel Murray Oct 31
Wordfast support WFP5 and TMX The mystery line [quote]Wolfgang Schoene wrote: Please John tell
developers (if you haven't already done so) to
remove this line from tmx TMs created by
WFP5.[/quote] The mystery line
is: <!
Samuel Murray Oct 30
ProZ.com suggestions Suggestion: option to de-activate forum topics that don't interest us @Tom [quote]Tom in London wrote: Here are my settings
with all the CAT tool forums turned OFF as they
have always been (my screen shot doesn't include
the whole list)... and despite that, he
Samuel Murray Oct 30
Money matters Impossible task to get paid 4.4% fee with PayPal [quote]Heinrich Pesch wrote: When I get paid from
a big US based agency I get the amount in USD to
my paypal account and then I just withdraw it to
my Finnish account without any fee at a
Samuel Murray Oct 27
Getting established CAT tools requirements "Investment" [quote]Dan Lucas wrote: One decent project will
pay for the software, and you can spend any free
time learning how to use it properly.
[/quote] CAT tools are not investments (for
f
Samuel Murray Oct 27
Money matters Is 0.04$p/w even too low for my first job (it's an agency?) @Tim [quote]Tim Friese wrote: [quote]Samuel Murray
wrote: [quote]Tim Friese wrote: I did just a few
projects at those rates and quickly doubled them
after I got my first positive feedback.
Samuel Murray Oct 25
Money matters Confirmation that 250 is generally accepted to be one page for the purpose of billing 325 words is what I get [quote]lyndabeth wrote: I referred to a price per
page (I did not state 250 words as the client is
an agency and I was certain they would know the
guidelines involved). [/quote] ...and
Samuel Murray Oct 25
Money matters Is 0.04$p/w even too low for my first job (it's an agency?) @Tim [quote]Tim Friese wrote: I did just a few
projects at those rates and quickly doubled them
after I got my first positive feedback.
[/quote] And... how many jobs have you had from
t
Samuel Murray Oct 25
Money matters Is 0.04$p/w even too low for my first job (it's an agency?) @NC [quote]ncforman wrote: I quoted 0.10 because from
what I've read the general consensus is that
beginners or pros can charge whatever they like,
as long as the job is done to a high qualit
Samuel Murray Oct 23
Proofreading / Editing / Reviewing Translation job and quality On WhiteSmoke's web site [quote]Tom in London wrote: They have a horrible
website that keeps sending popups that can't be
closed. And they're coy about how much it costs.
[/quote] There is only one pop-up that
Samuel Murray Oct 22
Proofreading / Editing / Reviewing Translation job and quality @Piero [quote]Piero Intonti wrote: How can I objectively
evaluate my work? Is there a system to evaluate
the quality of a translation work? [/quote] No,
sorry, all systems to evaluate the qu
Samuel Murray Oct 22
Wordfast support Two WFP5 questions Hello everyone Is there a bilingual review type
of feature in WFP 5, i.e. exporting the project's
content to a DOC file for editing/translating and
then importing it again into the proj
Samuel Murray Oct 21
ProZ.com: Translator Coop New WWA rating service @Drew [quote]Drew MacFadyen wrote: Will WWA ratings
replace WWA feedback? No. WWA feedback is
separate from WWA ratings. Profile owners will
continue to have the same rights to
show/hide/s
Samuel Murray Oct 20
MemoQ support MemoQ WebTrans... what's the deal? Hello everyone A client just sent me a job in
the weirdest online CAT tool: MemoQ
WebTrans. From what I can see, there's no way
to copy source to target (except by selecting the
Samuel Murray Oct 19
ProZ.com job systems "Powered by ProZ.com" -- Stop the spam What did staff say? [quote]Angela Rimmer wrote: Yet I am still
receiving these emails. [/quote] What did the
ProZ.com staff say when you reported this bug?
Samuel Murray Oct 18
ProZ.com job systems "Powered by ProZ.com" -- Stop the spam 1-word jobs [quote]Angela Rimmer wrote: [quote]Jack Doughty
wrote: I too have since been bombarded with job
offers, all German-English, and all giving a word
count of only one word. [/quote] YES, t
Samuel Murray Oct 18
Money matters Removal of Negative Feedback Entry on BB due to Ambiguity of TimeFrame regarding Complaints Well, it was worth a try [quote]Yasutomo Kanazawa wrote: [quote]Samuel
Murray wrote: Well, I'm not sure what the BB
rules say, but if I were you, I'd try to rate them
again. Give them a "1", and don't say anyth
Samuel Murray Oct 18
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators @Álvaro [quote]Álvaro Espantaleón wrote: If this
initiative is implemented, agencies will build a
WWA rating database for free. Then, when this
database is strong and mature, it will only be
Samuel Murray Oct 18
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators @Tom [quote]Tom in London wrote: The only meaningful
way to rank translators is by quality.
[/quote] No, I disagree with this. Translators
ought to be ranked by client satisfaction. But I
Samuel Murray Oct 18
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators @Katalin [quote]Katalin Szilárd wrote: If this
controversial and dangerous WWA ranking will be
implemented these low quality/low rate translators
will be ranked as Nr. 1 in this directory.
[/
Samuel Murray Oct 17
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators @Angie [quote]Angie Garbarino wrote: Very dangerous
option, do not forget laws about defamation in
European countries. [/quote] Defamation is not
an issue if the service provider specifically
Samuel Murray Oct 17
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators Could be interesting... [quote]Álvaro Espantaleón wrote: ProZ will now
rank translators, who will become a commodity
ranked from 1 to 5. [/quote] It would be
interesting to mine it for translator excuses
Samuel Murray Oct 17
Business issues How to drive more traffic to a freelance translator website @John and @Gerard [quote]John Fossey wrote: Link to your website
from your Proz.com [profile]...[/quote] This
won't do anything, because ProZ.com automatically
adds the "nofollow" attribute to any hyper
Samuel Murray Oct 17
Hardware Choosing a computer (UK) Mechanical vs external keyboard [quote]Josephine Cassar wrote: [quote]Merab
Dekano wrote: As for external keyboard, it has to
be mechanical. Blue switches... Brown switches ...
Red switches... [/quote] I really don't<
Samuel Murray Oct 17
Software applications Offline html2txt, or: concordancer for HTML files @Jean [quote]Jean Dimitriadis wrote: Did you find a
solution that allowed you to handle the html files
as intended? [/quote] BootCAT worked
sufficiently. But I've realised that what I
r
Samuel Murray Oct 14
Dutch Broodfonds @Suzanne [quote]Suzanne De Loos wrote: Zelf ben ik "op
zoek" naar een broodfonds om me bij aan te
sluiten; dit blijkt nog niet zo makkelijk te zijn.
[/quote] Als ik goed begrijp is bij een
Samuel Murray Oct 13
CAT Tools Technical Help Suggestions on a CAT tool: Trados or Wordfast? @Ana [quote]Ana Burger wrote: I see that most requests
for translations ask for Trados or Wordfast. Which
one is more convenient for a freelance translator
that have very few clients or no cli
Samuel Murray Oct 13
CAT Tools Technical Help How to merge Translation Workspace files, translate them and then split to original files? @Asset [quote]Asset Orymbayev wrote: Anybody knows how
to merge Translation Workspace files, translate
them and then split to original files?
[/quote] Which CAT tools do you have at your
Samuel Murray Oct 13
Translation in Australia Have I broken confidentiality with this non-payer? What do I do next? @DJ [quote]DJHartmann wrote: No NDA was given and all
contact was very informal, oddly informal
considering the content that I was asked to
translate... [/quote] It could be that the
c
Samuel Murray Oct 13
Money matters Removal of Negative Feedback Entry on BB due to Ambiguity of TimeFrame regarding Complaints I'm not dissatisfied with the current procedure [quote]Thomas T. Frost wrote: If there is just
the slightest indication of problems with an
outsourcer, we need to bear in mind that it is
possible that Proz has removed a number of
n
Samuel Murray Oct 12
Hardware Choosing a computer (UK) @Lincoln [quote]Lincoln Hui wrote: 15 years ago, an
entry-level computer was a desktop with a
bottom-pile Celeron or Duron and 128MB RAM, maybe
256MB if you're lucky, in the middle of the golden
Samuel Murray Oct 12
ProZ.com: Translator Coop Is there any way of accessing the old Blue Board or accessing the agencies list in the old way? Thanks, Kevin [quote]Kevin Dias wrote: You can now search the
Blue Board by the date the record was created from
this page:
https://www.proz.com/blueboard?sp_mode=record_age.
[/quote] Does this
Samuel Murray Oct 12
Hardware Choosing a computer (UK) Buy spares [quote]Denise Baldry wrote: The keyboard started
to give up at about 9 months in. The keyboard has
just been replaced under warranty, so not so bad.
[/quote] I would buy two or three e
Samuel Murray Oct 11
ProZ.com Translation Contests The qualification/hybrid stage of the annual translation contest will be extended until September 26 The contests are designed to be free [quote]Beatriz Ramírez de Haro wrote: I realized
that my entries were pulled to pieces by
unqualified reviewers brandishing recently learned
grammar rules. ... I was expecting a serious
Samuel Murray Oct 11
ProZ.com: Translator Coop Is there any way of accessing the old Blue Board or accessing the agencies list in the old way? @Vivien [quote]Vivien Green wrote: I take it I can't
rearrange the information to sort it though, in
that format? [/quote] It's a tab delimited
plain text file. You can open it in Excel and so
Samuel Murray Oct 10
ProZ.com: Translator Coop Is there any way of accessing the old Blue Board or accessing the agencies list in the old way? @Vivien [quote]Vivien Green wrote: I want to list
agencies as follows: ... Starting with the first
agencies to be registered on the Blue Board.
[/quote] This is no longer possible. In fact,<
Samuel Murray Oct 10
Money matters Removal of Negative Feedback Entry on BB due to Ambiguity of TimeFrame regarding Complaints @Angie [quote]Angie Garbarino wrote: [quote]Samuel
Murray wrote: [quote]Yasutomo Kanazawa wrote: I
haven't heard from them or received the
re-translated version to support their claim.
[/q
Samuel Murray Oct 9
Money matters Removal of Negative Feedback Entry on BB due to Ambiguity of TimeFrame regarding Complaints So, what you must do... [quote]Yasutomo Kanazawa wrote: I haven't heard
from them or received the re-translated version to
support their claim. [/quote] Well, I'm not
sure what the BB rules say, but if I were
Samuel Murray Oct 9
Wordfast support Copy source in several segments at the same time Which product, which version? [quote]Morgane Le Cleuyou wrote: Does anyone know
if there is a way to do that? [/quote] The
Wordfast company has several products and several
versions of those products. Which produc
Samuel Murray Oct 9
Wordfast support Wishlist Which version? [quote]Wolfgang Schoene wrote: Some items on my
personal wishlist...[/quote] The Wordfast
company makes several products and they have
several versions. Which product and which versio
Samuel Murray Oct 8
Software applications Offline html2txt, or: concordancer for HTML files Archivarius 3000 [quote]Andriy Yasharov wrote: I use Archivarius
3000...[/quote] The problem with Archivarius is
that you have to create an index first before you
can do any searches. Then, it doesn't
Samuel Murray Oct 5
Software applications Offline html2txt, or: concordancer for HTML files TshwaneDJe [quote]Michael Joseph Wdowiak Beijer wrote: I'm
not 100% sure, but I am pretty sure that tlCorpus
should be able to do it for you. [/quote] It
works, but it requires that all files be
Samuel Murray Oct 5


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search