Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (8 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Translator resources Court certification in the Netherlands Thanks! [quote]Laura Morwood wrote: Definately try the
embassy of Italy or the UK for certification. I
translate English into Dutch and used to work at
the Dutch consulate in Belfast. To certif
Hannah Johnson Jun 11, 2008
Translator resources Court certification in the Netherlands Languages other than Dutch [quote]Percy Balemans wrote: According to the
government website
[url=http://overheidsloket.overheid.nl/index.php?p
=product&product_id=353]Overheid.nl[/url] (this
particular articl
Hannah Johnson Jun 10, 2008
Translator resources Court certification in the Netherlands Italian to English only [quote]Henry Hinds wrote: What would be the
clients' idea in asking for certification of
documents you would presumably translate from
Italian to English? Where would the documents be
Hannah Johnson Jun 10, 2008
Translator resources Court certification in the Netherlands I am an Italian to English legal translator living
in Amsterdam and I have recently been approached
by clients asking if I am a court certified
translator (to carry out sworn legal
tra
Hannah Johnson Jun 9, 2008
Poll Discussion Poll: Do you regret buying your CAT tool? Formatting [quote]John Cutler wrote: Actually, I regret
not having the chance to use one. I’ve mentioned
before that there’s very little repetition in
most of the documents I do, so there is l
Hannah Johnson Apr 13, 2008
Poll Discussion Poll: What's your strongest specialization? Totally in favour of specialization In addition to all the valid points made above on
improved earnings and so on, I would add that if
you limit your translation work to one field you
can concentrate all your efforts on that
Hannah Johnson Apr 3, 2008
Poll Discussion Poll: How much of the source text do you read before starting to translate? Wasting time can save you time [quote]Henry Hinds wrote: Aceavila says:
First there is the theory of how to go about
this, and then there is the practice (and of
course there is also the version of things that
Hannah Johnson Mar 10, 2008
Powwows Powwow: Rotterdam - Netherlands problems Unfortunately we can't make it for the whole
afternoon, can we just join you for dinner
instead? Can you tell me what time you'll be
there? Sorry for the late notice.
Hannah Johnson Jan 12, 2008


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »