Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (2561 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Translation in the UK Best way to receive Euro payments in the UK how I do it Although the fees are not great, I am quite happy
with my current solution: I have 1 × £
account, and 1 × € account at Barclays, here in
the UK. Their online banking system an
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 19
Translator resources Book about a translation agency named Babel that builds huge skyscraper Cool, thanks! Just ordered the Kindle edition! Since I just
finished my 5th Philip K. Dick in row, thought it
was time for something different ;-) Michael
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 18
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators I agree, and I think that is probably what they are doing right now in Syracuse: … [quote]Katalin Szilárd wrote: [quote]Michael
Joseph Wdowiak Beijer wrote: [quote]Henry
Dotterer wrote: [quote]Ramey Rieger wrote: I
don't get it!? My clients gladly give feedb
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 17
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators Keep up the good work! [quote]Henry Dotterer wrote: [quote]Ramey
Rieger wrote: I don't get it!? My clients
gladly give feedback, what has changed? It looks
good on my profile when clients have lauded my
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 17
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators hmm [quote]Tom in London wrote: [quote]Michael
Joseph Wdowiak Beijer wrote: Wow, it's going to
be interesting to see how this pans
out! Although I basically agree with you, it
doe
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 17
Machine Translation (MT) GT4T wow, thanks! [quote]Shouguang Cao wrote: Hi
Michael, DeepL with quotation marks bug:
fixed! SimGlossary crash bug: fixed!
SimpleGlossary no longer relies on any database
engine. It now uses
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 17
Business issues ¡Finally here! WWA rating for translators oh oh Wow, it's going to be interesting to see how this
pans out! Although I basically agree with you,
it does seem kind of unfair that we can rank them
but they can't rank us. Michael
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 17
Speech recognition Which edition of DNS to buy? Good luck! 😀 Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 16
Speech recognition Which edition of DNS to buy? possibly useful info in recent post elsewhere [quote]Carmen Álvarez wrote: Hello, I have
been searching this topic in this forum but the
latest post I have found is from 2011, so I hope
it is a better idea to post the topic aga
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 16
Machine Translation (MT) GT4T strange little problem Any segment with one of these: " ...will not work
with DeepL in GT4T. Can you change it so GT4T
works (with DeepL) with segments like this? If
I change the src text, by converting all:
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 16
Machine Translation (MT) GT4T Thanks for the info! [quote]Shouguang Cao wrote: Thanks Michael for
reporting this. 1) This error occurs when you
try to use the SimpleGlossary feature while
Microsoft Excel is open. I will rewriting
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 16
Machine Translation (MT) GT4T I'm having 2 problems Hi Dallas, I have 2 problems: 1. First of
all, Simple Glossary is broken. Because I was
having problems with GT4T in CafeTran, I actually
uninstalled and reinstalled GT4T from scratc
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 15
Translator resources AutoHotkey script to use Google Translate for free (for cheapskates)! the Google Translate translation is stored on your clipboard [quote]Stepan Konev wrote: Why you may need to
have a translation in a tooltip? Can you use it in
any way other than looking at it in the tooltip?
Is it only for GT? Am I asking just
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 13
Windows operating systems Programs not installing hmm Try this first:
https://www.windowscentral.com/how-use-sfc-command
-utility-fix-system-files-windows-10 And then
this:
https://support.microsoft.com/en-gb/help/17588/fix
-proble
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 13
Machine Translation (MT) GT4T investigating [quote]Shouguang Cao wrote: Hi Michael, What
CAT are you using? and which version? CafeTran,
the latest version. Can you download GT4T and
try again? Just tried that. Still
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 13
CafeTran support Deal with DeepL on a need-to-know basis I also mentioned this great new feature over @ ... https://www.proz.com/forum/translator_resources/31
9543-autohotkey_script_to_use_google_translate_for
_free_for_cheapskates.html Michael
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 12
Translator resources AutoHotkey script to use Google Translate for free (for cheapskates)! for serious cheapskates Incidentally, for serious cheapskates, you can
combine this script with CafeTran's pretty good
support for DeepL, which is also free, and thus
end up with two of the best MT engines in yr
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 12
Machine Translation (MT) GT4T having problems with the shortcut: "Translate current segment in CAT". Hi Dallas, I am all of a sudden having problems
with the shortcut: "Translate current segment in
CAT". Am using the latest update, but the
problem started in the previous version.
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 12
Translator resources AutoHotkey script to use Google Translate for free (for cheapskates)! I just stumbled across this great little
AutoHotkey script (by Raphaël Toussaint) to
translate a selection (anywhere on yr computer)
with Google Translate, for free. Basically it's a
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 12
Software applications Glossary Software for PC for Interpreting here are a few! [quote]Tell-it-como-es wrote: Basically that.
Am looking for suggestions, preferably free. Am on
the prep for DPSI Law but am looking further ahead
to hopefully conference work so somet
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 11
Machine Translation (MT) GT4T a few advantages [quote]David Jessop wrote: [quote]Michael
Joseph Wdowiak Beijer wrote: [quote]Shouguang
Cao wrote: I think there might be a problem
accessing the clipboard under certain programs.
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 5
Software applications Offline html2txt, or: concordancer for HTML files tlCorpus? [quote]Samuel Murray wrote: Hello everyone I
have a bunch of HTML files that I want to search
in a concordance style searcher. I have Windows
7. Does anyone know of an offline HTML
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 5
Dutch Latijnse afkortingen onder contracten Yes please! [quote]Tina Vonhof wrote: Ik heb een paar
lijsten met juridische afkortingen. Als de
afkorting daarin staat en alleen als het
belangrijk lijkt zet ik de vertaling er tussen
haakjes
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 4
SDL Trados support Studio 2014: Can you sort segments by lenght or by alphabet? Cool, thanks! [quote]FarkasAndras wrote: It is very easy to
do this in a flexible manner with the filter
feature. Depending on what the source is like,
enter something like these in the filter box:
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 4
General technical issues How to run Heartsome TMX editor with Java 9? solved it hmm, perhaps not the most elegant solution, but I
just installed Java 8 alongside Java 9, and
Heartsome works again.
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 3
General technical issues How to run Heartsome TMX editor with Java 9? Has anyone figured out how to run the Heartsome
TMX editor under Java 9 yet? Michael
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 3
Machine Translation (MT) GT4T Cool, looking forward to the rewrite! [quote]Shouguang Cao wrote: I think there might
be a problem accessing the clipboard under certain
programs. I will be rewriting some major parts of
the program hoping to solve this. T
Michael Joseph Wdowiak Beijer Oct 3
Machine Translation (MT) GT4T Thanks Dallas, yes, I have been resorting to "Reload" quite frequently! [quote]Shouguang Cao wrote: Hi Michael, I am
aware of this problem especially in Word or other
memory intensive programs. Sorry I am not able to
solve it. But if it happens a lot, a
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 29
Felix support Saving a target segment without confirming?? good point! [quote]Milan Condak wrote: [quote]Michael
Joseph Wdowiak Beijer wrote: Which CAT tool are
you guys talking about? Michael
[/quote] Maybe other
tool. http://www.condak.cz
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 28
Medical Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (Dutch<>English) a few example of misalignments Here are a few examples of the misalignments I am
talking about: I'm not sure which
documents are included in the TM, I'm not much of
a medical specialist, maybe someone els
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 28
Medical Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (Dutch<>English) sorry, wasn't clear [quote]FarkasAndras wrote: [quote]Michael
Joseph Wdowiak Beijer
wrote: Thanks! src/trgt files separate:
http://opus.lingfil.uu.se/download.php?f=EMEA/en-n
l.txt.zip tmx:
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 27
Heartsome support Filter Customization Thanks! [quote]CafeTran Training wrote: [quote]Michael
Joseph Wdowiak Beijer wrote: I'll have to
check, but I think that CafeTran can also do this
in "TMX editing mode". However, if the TMX'
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 27
Medical Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (Dutch<>English) it's this one! [quote]FarkasAndras wrote: I could look into
cleaning it up or repeating the alignment from
scratch. What problems are you seeing and how bad
is it? I don't think I even downloaded the
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 27
Déjà Vu support Come check out our new website! great news! Hi Matylda, That's great to hear about X4. To
be honest, I was kind of starting to think that it
didn't really exist. When can we expect some info
about it? Michael
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 27
Medical Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (Dutch<>English) the heat is on! [quote]CafeTran Training wrote: [quote]Michael
Joseph Wdowiak Beijer wrote: By the way, have
you tried using CafeTran yet as a TMX cleaner, for
stuff like: 1. Remove any TU with eith
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 27
Medical Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (Dutch<>English) I would expect so, but... [quote]CafeTran Training wrote: [quote]Michael
Joseph Wdowiak Beijer wrote: Every once in a
while I will look stuff up in my EMEA.tmx (which I
downloaded via the OPUS corpus a while<
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 27
Heartsome support Filter Customization I have no idea how to do this myself but would be interested in it too. I have a very large number of TMs in TMX format,
and sometimes need to clean them up a bit. For
example, I have a large TMX with EMEA data with
quite a few misalignments (see my post o
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 27
Medical Looking for properly aligned TMXs of the European Medicines Agency (EMEA) corpus! (Dutch<>English) Every once in a while I will look stuff up in my
EMEA.tmx (which I downloaded via the OPUS corpus a
while ago)(http://opus.lingfil.uu.se/EMEA.php …
now offline), and although it is full
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 26
Machine Translation (MT) GT4T small problem (keyboard shortcut not working all the time on first try) Hi Dallas, I'm not sure what's causing it, but
I am having an intermittent problem where I need
to press the keyboard shortcut a few times in
order for GT4T to work. Usually on the thir
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 25
Felix support Saving a target segment without confirming?? Which CAT tool are you guys talking about? Which CAT tool are you guys talking about? I am
using Felix, which is this one:
http://felix-cat.com … and I don't recognise the
commands you are talking about. Did you perhaps
me
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 25
Machine Translation (MT) GT4T :-) [quote]Shouguang Cao wrote: Querying three
engines simultaneously is a great idea. I will
make it work. I will check out Yandex. No, I
didn't implement duplicate check.
[/quote]
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 25
Machine Translation (MT) GT4T re long sentences [quote]Shouguang Cao wrote: Hi Michael, The
long sentence works when I tried it, both on deepL
website and in GT4T. The Simple Glossary uses
Excel file as database. Not sure how bi
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 22
Apple/Mac operating systems DGT translation memories on Mac http://farkastranslations.com/eu_translation_memories.php [quote]mleach wrote: Hi, This thread is an
old one but I'm having trouble downloading the DGT
TMs onto either my Mac or my Parallels Desktop
Windows that I run on my Mac and thought
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 22
Machine Translation (MT) GT4T query three MT engines simultaneously? Hi Dallas, Any chance you will be adding the
ability to query all three MT engines
simultaneously? I would love to be able to see
results for: DeepL Google Translate
+ Microsof
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 21
Machine Translation (MT) GT4T Wow, thanks! [quote]Shouguang Cao wrote: Hi Michael, I
Just noticed I broke the Simple Glossary feature
so you will be able to make it work. Sorry for
this. I have fixt it. Please update GT4T aga
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 20
Machine Translation (MT) DeepL Fake news! No it wasn't. [quote]Tom in London wrote: [quote]Noe Tessmann
wrote: Hello everybody, it was quite a shock
for me to see how fast MT is progressing. In
several years maybe you'll spot humans b
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 20
Machine Translation (MT) GT4T DeepL seems to have some kind of maximum text length that it will accept. Hi Dallas, Okay, so I figured out what is going
on with the slightly longer segments, which are
not being translated by GT4T. Because long
segments are not being translated, I have reso
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 19
Machine Translation (MT) GT4T ahaa! [quote]Shouguang Cao wrote: Hi
Michael, Single left click on the GT4T system
tray icon, then 'hotkeys'->'redefine' the middle
button Press a new hot key for 'dictionary
feature'
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 18
Machine Translation (MT) GT4T change the shortcut? [quote]Shouguang Cao wrote: Hi Michael, If
you add to simple glossary manually through
editing the excel file, you will have to 'sort' it
after closing Excel. (Setup screen->Simple
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 18
Machine Translation (MT) GT4T keyboard shortcut for "Simple Glossary" (Win+Ctrl+D) clashes with the Windows 10 KBS Hi Dalla, It seems that the standard keyboard
shortcut for "Simple Glossary" (Windows key + CTRL
+ D) clashes with the Windows 10 shortcut for
Create new virtual desktop :-| I tried
Michael Joseph Wdowiak Beijer Sep 18


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search