Advanced forum search

Search options
Keyword(s):
Exact match
Poster:
Search by:
More options:
+

Post date:
Forum language:
Search:
Sort by:
Show results as:
Search specific forum(s):
+

Search results: (2818 matches)
ForumTopicTitleTextPosterTime
Software applications Online Glossary Management Tool for Translators quick question re yr survey [quote]Hamza Foziljonov wrote: Dear
colleagues, I am one of those who is tired of
keeping glossaries in Excel or Google Sheets. -
These tools are too heavy to work with - Adding
Michael Beijer Nov 17
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? some hints re TMXs and Total Recall in CafeTran [quote]Merab Dekano wrote: [quote]Michael
Beijer wrote: I would also recommend CafeTran
above memoQ these days, but CafeTran is a special
kind of tool, and perhaps better suited for
Michael Beijer Nov 16
MemoQ support MemoQ 8.+ performance - scrolling up and down oh so tortuously slow Totally agree, I long ago stopped using memoQ as it is simply unusable in its current state. See my recent post over in the thread about (the
apparent demise of) Déjà Vu
: https://www.proz.com/post/2762758#2762758
titled: “WARNING: memoQ UI = too slow these days
(IY
Michael Beijer Nov 16
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? WARNING: memoQ UI = too slow these days (IYAM) [quote]Merab Dekano wrote: [quote]Rob Edwards
wrote: I did get a reply from Atril support
after about a week. The reply said that X4 is due
to be released in the first quarter of 201
Michael Beijer Nov 15
General technical issues Amazing synonym/thesaurus AutoHotkey script: SynonymLookup.ahk (with screencast on YouTube) Luckily, the guy that made this particular script is planning to keep it working, if possible: [quote]Samuel Murray wrote: [quote]Michael
Beijer wrote: (2) scrapes the relevant
synonyms/antonyms from the HTML page, and
[/quote] The biggest problem with these types
of scri
Michael Beijer Nov 9
General technical issues Amazing synonym/thesaurus AutoHotkey script: SynonymLookup.ahk (with screencast on YouTube) I recently found an AMAZING AutoHotkey script for
quickly getting English synonyms for a selected
word: • info: info:
https://jacksautohotkeyblog.wordpress.com/2018/04/
11/build-y
Michael Beijer Nov 8
Post-editing & Machine Translation Custom Machine translation, a new revolution on the way? In my language (Dutch into English) it works surprisingly well. [quote]Kay-Viktor Stegemann
wrote: [quote]Michael Beijer wrote: GT4T and
RYS both contain a very clever feature that allows
you to fix MT results with your own glossary. This
basic
Michael Beijer Nov 6
Post-editing & Machine Translation Custom Machine translation, a new revolution on the way? best custom MT = GT4T/RyS Translation Workflow Automation Package + DeepL/Google Translate (neural) [quote]Fi2 n Co wrote: In the translation race
one word has to stand out: quality. Indeed
having terminology adapted to an end client’s
need is ever more important. That’s is wh
Michael Beijer Nov 6
Money matters TransferWise my 2¢ [quote]Carole Patton wrote: [quote]Michael
Beijer wrote: I can highly recommend it as it
has greatly simplified getting paid for me and
saves me money. In a nutshell (am in a rush, s
Michael Beijer Nov 6
General technical issues How to create ‘deltas’ or ‘diffs’ from two TMXs? thanks! [quote]Georgi Kovachev wrote: Hi
Michael, Reading your post, I got the
impression that all you need is a TM filtered by
client, domain, project, and date, i.e. the
exported TM to
Michael Beijer Nov 1
General technical issues How to create ‘deltas’ or ‘diffs’ from two TMXs? hmm, just found this... https://github.com/amake/SuperTMXMerge ~
~ ~ going to test it now...
Michael Beijer Nov 1
General technical issues How to create ‘deltas’ or ‘diffs’ from two TMXs? I have several clients (translation agencies) that
send me very large translation memories (as TMXs)
together with each job. Before starting the job, I
generally import these into an end c
Michael Beijer Nov 1
CAT Tools Technical Help TMLookup OK, so here's what happened. Right before trying out yr new installer I had
some problems with my computer, so had to resort
to System restore. And guess what? After that, the
old version of TMLookup worked fine again
Michael Beijer Oct 26
SDL Trados support Automated termbase entries from translation memory bilingual terminology extraction This is usually referred to as ‘bilingual
terminology extraction’. Here are some great
resources on this
topic: https://www.translatum.gr/forum/index.ph
p?topic=460636.0 htt
Michael Beijer Oct 25
CAT Tools Technical Help TMX editor with Regex support (Windows 10)? CafeTran = also a very powerful TMX editor Hmm, CafeTran can open/edit TMXs, and you can then
use CafeTran's (extensive) TMX editing features,
as well as filter using regular expressions (and
delete relevant TUs and re-save), if I
Michael Beijer Oct 17
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? buy a regular CafeTran licence? [quote]Merab Dekano wrote: Suppose you are out
and have no internet connection (I never trust
free wifi stuff, as I have a bunch of confidential
documents sitting in my SSD). I am
Michael Beijer Oct 17
SDL Trados support Trados Studio compatible with Dragon software? Interesting, will try to attend! [quote]Nora Diaz wrote: For anyone who may be
interested, I will be giving a webinar this
Wednesday for SDL on this very topic. You can sign
up for the free webinar
here: https:/
Michael Beijer Oct 16
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? totally agree [quote]Mario Cerutti wrote: This is what they
wrote on May 23 2018 about DVX3. In other words,
this means that (letting new functionalities
alone) after almost five months they are stil
Michael Beijer Oct 16
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? Sadly, no. [quote]mikhailo wrote: But are there any news
about DVX4.

[Редактировалось
2018-10-15 20:23 GMT] [/quote] :-( Michael
Michael Beijer Oct 15
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? ha ha, very funny ;-) [quote]Selcuk Akyuz wrote: I sometimes have
problems with MS Word or Windows but I cannot find
where Bill gates is, I guess Microsoft will be
dead soon. :) [/quote] They might not
Michael Beijer Oct 15
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? they have been dying for years now [quote]Samuel Murray wrote: [quote]Michael
Beijer wrote: My ‘✞RIP’ + sad smiley were
meant to indicate I think it's sad but it looks
like Atril's dying. [/quote] My understand
Michael Beijer Oct 15
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? My ‘✞RIP’ + sad smiley were meant to indicate I think it's sad but it looks like Atril's dying [quote]mikhailo wrote: [quote]Michael Beijer
wrote: :-(

[Edited at 2018-10-14 22:15
GMT] [/quote] What does this mean? [/quote]
The company has been struggling for as l
Michael Beijer Oct 15
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? ✞RIP :-(

[Edited at 2018-10-14 22:15 GMT]
Michael Beijer Oct 14
Déjà Vu support Are there any news about DVX4? latest thread on this topic on DejaVu-l (Yahoo mailing list) I'm sure you are already following this thread
closely, but for others reading this who may not
be, we are currently trying to get some info from
Atril @
https://groups.yahoo.com/neo/g
Michael Beijer Oct 13
Money matters PayPal: currency conversion with no fees recommend using a service designed for cross-country transfer + exchange of money instead of PayPal I don't understand why do many people still use
PayPal, instead of a service specialising in what
they are using it for: cross-country transfer and
exchange of money. Obviously, a service
Michael Beijer Oct 13
CAT Tools Technical Help TMLookup aha, it's Perl [quote]FarkasAndras wrote: I haven't heard of
any issues. My win10 is not fully up to date
thouh, and MS doesn't necessarily roll out updates
simultaneously to everyone anyway, so it ma
Michael Beijer Oct 9
Money matters PayPal: currency conversion with no fees I ditched PayPal long ago and now recommend TransferWise They have way better rates than PayPal and your
bank, even give you an actual bank account number
(with IBAN/SWIFT) to receive money into, and also
have their own debit card now. Micha
Michael Beijer Oct 9
CAT Tools Technical Help TMLookup Oh oh TMLookup seems to be broken. Oh oh TMLookup seems to be broken. When I launch
it, it and immediately closes. No way to start
it. Could be a coincidence, but this started
happening after I updated to the latest and<
Michael Beijer Oct 8
SDL Trados support Term base entries are not recognised yes, it's depressing; Studio term recognition = broken and unlikely to be fixed until they change it Term recognition has never worked reliably, and I
doubt it ever will, until they switch to a modern
underlying database technology for MultiTerm and
Studio trembases. Hopefully if enough p
Michael Beijer Oct 8
SDL Trados support How to change the translation status icon AT? You're welcome! (+ some info on other cool app: RyS Termbase & Translation Assembler) On a side-note, I recently became aware of this
fantastic little app because I have been using
another one of their apps for a couple of months
now, and I'm also very happy with it. The ot
Michael Beijer Oct 4
Machine Translation (MT) Is it possible to change AT status in Trados Studio? a picture is worth a thousand words ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~ :-)
Michael Beijer Oct 4
SDL Trados support How to change the translation status icon AT? there's an SDL app for that: RyS Translation Workflow Automation Package 2018 Perhaps overkill to buy the app just for this, but
the amazing app ‘RyS Translation Workflow
Automation Package 2018’ has a feature to reset
ATs (automatic translation statuses) to som
Michael Beijer Oct 4
Machine Translation (MT) Is it possible to change AT status in Trados Studio? there's an SDL app for that: RyS Translation Workflow Automation Package 2018 Perhaps overkill to buy the app just for this, but
the amazing app ‘RyS Translation Workflow
Automation Package 2018’ has a feature to reset
ATs (automatic translation statuses) to som
Michael Beijer Oct 4
Apple/Mac operating systems Are there any other CAT tools for Mac other than Memsource? Try CafeTran IYAM, the only decent CAT tool on a Mac =
CafeTran. Info:
https://www.cafetran.com/ Michael
Michael Beijer Oct 3
SDL Trados support Regular expression to sort source segments alphabetically in (Community) Advanced Display Filter? Does anyone here have a working regex to sort all
src segments alphabetically in the (Community)
Advanced Display Filter? Michael See also:
https://community.sdl.com/ideas/translatio
Michael Beijer Oct 2
Marketing for translators CRM for translators BaccS's Contacts and Customers tabs = a great CRM I can highly recommend BaccS, either the Windows
or web version. It's Contacts and Customers tabs
are pretty much all you need in terms of a basic
CRM as a freelance translator. And if you
Michael Beijer Oct 1
Hardware I'm switching from Mac to Windows, need recommendations for a new professional laptop. Enjoy the silence: the joys of a fanless laptop By the way, if a silent computer is important to
you, I can highly recommend my 14-inch Venom
BlackBook Zero, which is what I have been happily
using for the past 5-6
months: https:
Michael Beijer Sep 25
Hardware I'm switching from Mac to Windows, need recommendations for a new professional laptop. just a quick comment (for now) I'd suggest looking at the 17" (or 15")
‘workstations’ from: 1. Dell (Precision 7720)
and 2. Lenovo (ThinkPad P701). That is, if
you aren't worried about their size and have
Michael Beijer Sep 25
SDL Trados support Studio 2014: Can you sort segments by lenght or by alphabet? regex to sort src segments alphabetically in the (Community) Advanced Display Filter? Has anyone ever gotten these (or any other
regexes) to sort all src segments alphabetically
in the (Community) Advanced Display Filter? They
don't work for me. Michael
Michael Beijer Sep 23
SDL Trados support Using the Tab key for keyboard shortcut keyboard shortcut to insert the actual TAB character when translating If you remap the tab key to cycle between src +
trgt, you may want to create a keyboard shortcut
to insert the actual TAB character when
translating. Here is mine: #IfWinActive SDL
Michael Beijer Sep 23
SDL Trados support Trados somehow hides the starting tags what version of Trados are you talking about? [quote]Don Alejandro wrote: Hello! I've been
trying to figure out why tags keep disappearing,
but wasn't able to figure it out on my own. I have
added couple of rules to the Trados s
Michael Beijer Sep 20
SDL Trados support CSV software file with quotes - how can I best prepare it for translation in Trados? btw, Studio has a CSV filter [quote]Heloísa Helena Benetton Costa
wrote: Hello all, I have an CSV file from an
extracted software. The lines have the following
format: ID#,ENU,PTG 1,"Activate","" 2,"Acti
Michael Beijer Sep 19
Translator resources Corpora extraction and/or analysis tools for professional translators I recommend tlCorpus: from their website: • Easy-to-use • Fully
internationalized (full Unicode support; supports
all languages) • Immediate search word
"collocation summary" feature • Takes
Michael Beijer Sep 17
CafeTran support Cannot export in CafeTran QA? Have you run QA, specifically: QA > Tags
check? Michael
Michael Beijer Sep 9
CafeTran support Cannot export in CafeTran some ideas Have you tried saving it to a different
location? Another option is to create a fresh
project and re-translate it using your translation
memory (.tmx). Michael
Michael Beijer Sep 9
SDL Trados support Studio not recognizing terms - it's driving me nuts! some answers [quote]Erik Freitag wrote: [quote]Michael
Beijer wrote: I have since bought RyS Termbase
& Translation Assembler and can fully recommend it
as a Studio termbase replacement! I als
Michael Beijer Sep 8
Translation in the UK UK tax on Euro transfers - do I pay tax on GBP amount before of after bank fees? TransferWise Borderless Account, to save on conversions / reduce (hidden) bank fees... As an aside, I see people here mentioning letting
their bank convert the other currencies into
pounds (!), which is what I used to let Barclays
do, but soon discovered that I can save a TO
Michael Beijer Sep 5
SDL Trados support Abbreviation list (SDL Trados Studio 2014) Dutch technical and legal authors love abbreviations. [quote]Walter Blaser wrote: Rincki Are you
really talking about "Abbreviations" and not about
"Variables"? The reason I ask is that the
standard abbreviation list usually needs to
Michael Beijer Sep 3
SDL Trados support Abbreviation list (SDL Trados Studio 2014) I have tried this, but the TM is broken after editing it. [quote]Emma Goldsmith wrote: I don't think you
can import/export abbreviation lists. The best
solution would be to create a new abbreviation
list in a new Language Resource template.
Michael Beijer Sep 3
SDL Trados support Studio not recognizing terms - it's driving me nuts! I fully recommend ‘RyS Termbase & Translation Assembler’ as a Studio termbase replacement! I have since bought RyS Termbase & Translation
Assembler and can fully recommend it as a Studio
termbase replacement! I also just reviewed it @
https://appstore.sdl.com/language/app/rys
Michael Beijer Sep 2


Translation industry discussion forums

Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search