The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

English to Portuguese Poetry & Literature Translation Glossary

English term Portuguese translation
... one-year memorial service and ran in the 5K in Portland. ...cerimônia comemorativa de um ano e corri na maratona de 5 quilômetros em Portland
...brief tug of something like the Sight. ...um leve aperto no coração como se fosse uma premonição.
...on its rump while his partners pulled on the rope. ...empurrou o traseiro do animal enquanto seus colegas puxaram a corda.
...sensor box; I stuck my hand on the door plate. ...caixa do sensor (ou fotocélula); encravei a minha mão na placa da porta
...with one of those quick, dull aches about her heart, ... com uma daquelas dores rápidas e surdas no coração
...without her kit. ...sem estar composta/arrumada.
carry forward on (no contexto) ser seduzido, deixar-se levar, ser transportado por
Entered by: Christina Moreira
full-length portrait retrato de corpo inteiro
handlers at the lab... técnicos do laboratório
Entered by: Silvia Aquino
he had only the slim makings ele ainda não tinha um straight flush completo
high-seat pillars of the new hall. pilares da tribuna de honra do novo saguão principal
Entered by: Mario Freitas
it's just chat é só conversa fiada
its gravity has trapped an atmosphere shell around the hull sua gravidade aprisionou uma camada de atmosfera em torno do seu casco
jazz crawl tour pelas casas de jazz; giro pelos bares de jazz; roteiro do jazz
Entered by: Matheus Chaud
junkyard dog resmungona
Entered by: Carla Lopes
landed with a clunk caiu/aterrou com um estalido surdo/som amortecido
Entered by: Oliveira Simões
landmark publication publicação histórica/memorável/marcante
money that had just shown up out of the sky dinheiro que acabou de cair do céu
Some may call it a bore, but it may succeed as a blind. alguns o consideram entediante, mas pode ser um bom disfarce/uma boa dissimulação
Entered by: Mario Freitas
timbers covered in tarpaulin vigas de madeira cobertas de lona
to stash arrecadar/recatar/resguardar/esconder
"...in that of..." Passear na nostalgia do passado e na do futuro que ainda não o é
"...what wine is so sparkling, what so intoxicating, as possibibility!" qual é o vinho que consegue ser tão cintilante, tão perfumado, tão inebriante como a possibilidade!
"...zapper thingie and might have zapped you into a dragon..." ...(um) pequeno controle remoto e poderia tê-lo transformado num dragão.
"a time-honoured concept" conceito consagrado
"Arabian Nights" As Mil e Uma Noites
Entered by: Elcio Carillo
"bursting with directional thrust" cheio de energia para atingir a meta (seguir o caminho)
"doorstep hesitation" hesitação de última hora
Entered by: Teresa Borges
"Flag" ladrilho
Entered by: Susana Valdez
"I'll soon darn well show you whose little boy I am!" "com os diabos, vou ja lhe mostrar que garotinho eu sou.
Entered by: Beta Cummins
"ripped doorbell" campainha estridente/ som estridente, cortante da capainha
"set the press home" fez questão de enfatizar...Conjunto Mandelbrot para enfatizar um ponto sobre..
Entered by: airmailrpl
"She bent her head and hobbled off to the kitchen, clasping the old fish bag th" manquejando -mancando - coxeando até a cozinha
"so" ao final de frase Pois; as appears or results from preced. or implied statem. or fact: he says he was not there, so.
"sub-zero perspective" perspectiva inexplorada
"surprised out of their wits" profundamente surpreendidos
Entered by: Ligia Dias Costa
"There´s a sight to be done with this new threat... Há muito que fazer com essa nova ameaça ...
Entered by: Elvira Alves Barry
"tout de suite" "tout de suite"; imediatamente
Entered by: Oliveira Simões
"vengeance might possibly be his" finalmente ele ia se vingar
"We will all laugh at gilded butterflies" rindo das borboletas variegadas/riremos todos das borboletas variegadas
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search