The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

English to Russian Idioms / Maxims / Sayings Translation Glossary

English term Russian translation
"a senior moment" склероз
a “One Voice, One Vote” policy правило "один участник - один голос"
a chance of немало
a day for the ducks собачья погода; дождь идёт — уткам раздолье
Entered by: Kirill Semenov
a man or a woman convinced against their will is of the same opinion still человек, убежденный против воли, остается при своем мнении
a Maori Warrior made a ceremonial challenge Маорийский воин исполнил традиционное боевое приветствие
Entered by: Anneta Vysotskaya
ability that shine Не место красит человека, а человек - место.
accomplish pin rank достичь довольно скромного уровня
act as a shining beacon служить ориентиром
All confidence which is not absolute and entire, is dangerous... Oпасна вера, которая не является полной и абсолютной
All hypochondriacs are proved right sooner or later. Все ипохондрики в конце концов оказываются правы.
Always the bridesmaid, never the bride ему всегда не хватало полшага до пьедестала (победы)
amphibologism АМФИБОЛИЯ
antique ring устаревшee/старомодное звучание
Entered by: Erzsébet Czopyk
as poor as Hooley Беден как церковная мышь
at peace with who you are not в мире с тем, что тебе не дано
Entered by: Mark Berelekhis
“How do you keep them down on the farm after they’ve seen Gay Paree?” Как же удержать их на ферме, когда они повидали Гэй Пари?
Be a stretch на пределе возможностей
be on one\'s best behavior вести себя безупречно
be swept under the rug закрывать глаза на что-либо
bite the hand that feeds one рубить сук, на котором сидишь
Entered by: Kirill Semenov
blow it out your I/O port см.
Entered by: Ia Dzamashvili
blowout одержать убедительную победу
bootstrap operation отправная точка для дальнейшего развития
both sides of the aisle члены обеих партий
bridging the digital divide переход в век высоких технологий
Bring us down. осадить (кого-л.); поставить на место; унизить
Bullocks to Stan Bollocks to - выражение презрения
but will it play in Peoria? массы поймут?
Caesar’s wife жена Цезаря
Entered by: Natalie
Cartoon bunny pulled over gay characters Багс Банни замечен в компании лесбиянок
casual friday неформальная пятница
Character is what you are in the dark истинный характер - это то, каков ты есть, когда тебя никто не видит
chickens coming home to roost как аукнется, так и откликнется
Circular firing squad лебедь, рак и щука
Entered by: Vladimir Dubisskiy
clean one's clock “Вправить/прочистить/сполоснуть мозги”, «надраить/начистить рож/рыло/харю/фэйс», "дать по циферблату"
Coach’em In, Coach’em Out разъяснение новых функций и ожидаемых результатов, контроль и повышение эффективности выполнения обязанностей
cross one's fingers держать кулаки
Entered by: Kirill Semenov
Curses, like chickens come home to roost. Как аукнется, так и откликнется.
Don't get too close. Держитесь в стороне
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search