The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Italian Idioms / Maxims / Sayings Translation Glossary

French term Italian translation
attaché un soin jaloux ha curato scrupolosamente
Entered by: Francesco Palmieri
(bien) calculer son coup far (bene) i propri conti
être au fait conosce bene
Entered by: Emanuela Galdelli
être le dindon de la farce essere lo zimbello della compagnia
bon an mal an a seconda degli anni
C'est dire que Dunque/ infatti
Coule de source una fonte di
Entered by: Francesco Paolo Jori
croche-pattes sgambetto
Entered by: Francesca Pesce
des moyens de ses ambitions contare su mezzi all'altezza delle proprie ambizioni
en point d'orgue coronamento
Entered by: Emanuela Galdelli
hexagonale della Francia metropolitana
Entered by: Teresalba
il en est lo stesso vale nel caso in cui / in caso di
Entered by: Emanuela Galdelli
Il ne faudrait pas pousser le bouchon trop loin Meglio non tirare troppo la corda
Entered by: Francesca Pesce
Il t'attend au dévidoir ...sala interrogatori
Entered by: Emanuela Galdelli
Je crois que deux et deux font quatre et que je tiendrai le coupable Quello che credo è che due più due fa quattro. E troverò il colpevole prima della fine dell'indagine
je me dis des douleurs intravedo dolori futuri
Entered by: Emanuela Galdelli
jouer fungere da
Entered by: Emmanuella
les arbres ne montent pas au ciel Gli alberi non crescono fino al cielo
Entered by: Francesca Pesce
Les bons âges font les bon voyages L'età giusta per viaggiare risparmiando
Les fous font les banquets, les sages les mangent.  godere dei frutti della fatica altrui
Entered by: Emanuela Galdelli
Mida Campione
Entered by: Emanuela Galdelli
Mieux vaut bonne panse que bonne manche Meglio larghi di pancia che larghi di manica
Poisson sans boisson est poison Se vuoi gustare pesce sopraffino, fallo nuotar nell’acqua, l’olio e il vino
racée di razza/ che ha classe/ aristocratico...
retour de bâton effetto boomerang
se crêper le chignon venire alle mani
se jouer en vas clos non rimangono circoscritti alla nostra fondazione
se la jouer people Pavoneggiarsi/vantarsi/giocare a fare le star/divi
si... m’était conté tutto ciò che avreste sempre voluto sapere su... (e non avete mai osato chiedere)
Entered by: Raffaella Panigada
Un esprit sain dans un corps sain Mens sana in corpore sano
Entered by: Emanuela Galdelli
va couler à deux brasses d'une bouée affoga/annega a due bracciate dalla boa

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search