The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Portuguese Marketing / Market Research Translation Glossary

French term Portuguese translation
Ouvrage Agile Maïtrise d´Ouvrage - Gestão de Projetos
Entered by: Maria Alice
prix remisés calculés os preços com desconto são calculados (e arredondados em euros...)
Entered by: Gil Costa
Affiliation marketing Marketing de afiliação
Entered by: Giselle Unti
Agents commerciaux, consultants ou apporteurs d’affaires Agentes comerciais, consultores ou angariadores de negócios
arc de cercle semi-círculo
Entered by: Teresa Borges
avérée privilegiada
Entered by: Gil Costa
évènementiel alusivo a eventos/comemorativo de eventtos
Entered by: Gil Costa
bâtonnet vareta / pega / haste
Entered by: Gil Costa
brasserie de Paris du XIXe cervejaria de Paris (parisiense) do séc. XIX
Entered by: Edna Almeida
caviar osciètre caviar ossetra
client fuyant cliente esquivo
Entered by: Sindia Alves
clientèle ultra hype de la brasserie clientela ultra-moderna da cervejaria
Entered by: Edna Almeida
Contenu froid conteúdo perene
Entered by: Giselle Unti
corners de marque espaços de marca
Entered by: expressisverbis
coup d\'envoi pontapé inicial
culture du service et de l’effortIl Cultura do Serviço e do esforço
Entered by: Izabel Santos
démarchage marketing directo
dépôt-vente d'articles de haute-couture estabelecimento de venda à consignação de artigos de alta costura
déployant (ici) báscula
fermeture rabat aimenté fecho de aba magnética
fonctionnement en silo funcionamento em silo
Entered by: Edna Almeida
fraise gariguette. morango Gariguette
garde-temps relógio
habillage de site web apresentação / forma de apresentação / aspeto
Entered by: Giselle Unti
Homme de paille testa de ferro
Homme toutes mains profissional/encarregado de pequenos arranjos / pequenas obras
Entered by: Gil Costa
il est temps de retrouver un peu de cœur é hora de reunir coragem
il y en aura pour tous et remise au pli vai sobrar para todo mundo/tentativa de ajuste
industriel marchand industrial mercantil
Entered by: Linda Miranda
jour de surestarie Dia de sobrestadia
la montre habille le poignet le temps d'un été. o relógio enfeita o pulso durante o verão
le collaborateur considère qu’une information vers son supérieur hiérarchique o colaborador entende que uma informação transmitida ao seu superior hierárquico
le temps d'une escapade romantique durante um passeio romântico
Les effets de manche et les coups de menton os exageros e as fanfarronadas
Entered by: Mariana Carmo
lettre complétée par différents courriers carta completada por diversa correspondência
Lettre tombée au rebut Carta extraviada
licence co-brandée licença co-exclusiva
lunette oreille luneta
maillage commercial criação de rede comercial
mains averties et non-voyantes mãos peritas e invisíveis
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search