The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

French to Portuguese Poetry & Literature Translation Glossary

French term Portuguese translation
"Au fil des rencontres" Ao longo dos encontros, Sophie inscreve-se...
...\"Et moi d\'amour au mois dé mai\" ...\"E eu (vou morrer) de amor, no mês de maio\"
amoureux transis apaixonados tímidos
Entered by: Sara Assureira
Atout coeur favorito
Entered by: Giselle Unti
aussi il s’élance (não descansa até encontrá-la), lançando-se assim/então
Entered by: Gil Costa
à courte échelle sem ajuda
« têtes fortes » rufias
Entered by: Gil Costa
ballottée de nourrice en pensionnat andando entre amas e colégios internos
Bien dans ses baskets perfeitamente à vontade, descontraído
Entered by: Teresa Borges
blagues de machine à café piadas (de pausa) de café
Entered by: Gil Costa
Bons baisers de Nice de Nice com amor
Entered by: Luis Alvarez
chauffer une couchette fazer-lhe a cama (tramá-lo) - "La combe de l’homme mort" Charles Nodier
chemisiers à épaulettes blusas-camiseiros com chumaços
Entered by: Gil Costa
cimetière de poche cemitério "de bolso"
Entered by: Ligia Dias Costa
clebs cão / cachorro
Entered by: Carla Lopes
compter avec x compter sur contar com x confiar em
dans le fait que vous allez l’obtenir na obtenção dos mesmos
de cour et d’épée cortesão e fidalgo
des bas coquets umas bonitas meias
elle ne tiendrait pas dans les cases não se conteria / não seria avara de palavras
en longeant la route seguindo a estrada
Entered by: Teresa Borges
en possession de l'inconnue na posse da desconhecida
Entendons-le et suivons-le. Escutemo-lo e acompanhemo-lo
faire néant Fazer o não-ser + NT
faire trop d'accueil à son champagne beber demasiado champagne
Entered by: Teresa Borges
homme coincé ou engoncé dans des stéréotypes homem agrilhoado ou enterrado em estereótipos
Entered by: Gil Costa
homme lisse homen liso
Entered by: Gil Costa
il m'a ruiné deux bas de pantalon estragou-me duas calças
il ne s'en lie guère de pareille não há outra amizade igual
Il pousse alors ... Solta então o seu grito
il te l'avait arrangé ele o maltratou
Entered by: Teresa Borges
je balisais bien trop pour ne pas improviser tinha tanto medo que não pude improvisar
je n'y avais pas été avec le dos de la cuillère não tinha estado com meias medidas
Entered by: Teresa Borges
je ne me sentais pas apte à répondre eu não me sentia preparada para/em condições de responder/atender
Jetter son dévolu inspirou-se
Entered by: Teresa Borges
jouer au yo-yo de la séduction jogar ao vai-e-vem da sedução
Entered by: Gil Costa
jouer à la mort brincar com a morte
La prudence est la mère de la porcelaine A prudência é a mãe da segurança
Entered by: Giselle Unti
lui rendre grâce dar-he graças
M'était un peu égal mas agora, para mim dava no mesmo
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search