The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

German to Spanish Architecture Translation Glossary

German term Spanish translation
bastionsartigen Grundmauern Los cimientos que se asemejan a bastiones
2-seitg zurückgesetzten Staffelgeschoss planta (superior) retranqueada por dos lados
Abseite hastial
Amtsanschlüsse zur Grundstückseinfassung wurden noch nicht hergestellt Aún no se establecieron/se han llevado a cabo los puntos de conexión/las conexiones a la red pública dentro de la demarcación
angeformte Riegel crucetas moldeadas
Arkadengliederung fila de arcos
Entered by: Juan Kriete
Außenkante borde exterior
Entered by: Fabio Descalzi
Außenvermaßung verwenden utilizar acotado exterior
Entered by: Fabio Descalzi
aufdringlich aber trotzdem eindringlich llamativa pero no en exceso
Aufschüsselungen abombamientos
ausbaufähiges Dachgeschoss desván reformable
Entered by: cameliaim
Ausfachung forjado de ladrillos
Ausmaß des Dienstleistungsumfangs und des Umfangs der einzelnen... El alcance del volumen de servicios y de las fases individuales ... (omitiendo el segundo Umfang)
AVA-Anwendung aplicación de licitación, adjudicación y liquidación
überschaubar razonable / factible / abarcable / dominable
Überholungsbeschichtungen Manos de mantenimiento
Überlaufgully sumidero o desagüe
Entered by: libelulariae
Baugestaltung diseño edilicio
Entered by: Fabio Descalzi
Bestand (Bau) edificación existente
Bestandspläne planos actualizados
Bewegungsbad pìscina de ejercicios
Bogenlaibung intradós
Bolzentreppe escalera abierta
Entered by: Andrea Kowalenko
Bolzplatz campo de fútbol (no homologado)
Brüstungsanker anclaje de antepecho
Containerlift Cabrestante con silla/bandeja de altura ajustable
Dachkrone coronación/corona del tejado
Dachschräge und Oberböden techo inclinado y baldas superiores
Entered by: Sabine Knorr
Darstellen Dibujo técnico
Deckenfeld Panel / Cubierta de techo
Dickschichtlasur capa (o mano) de gran espesor ...
durchorientiert orientado / que sigue la orientación general
Entered by: Pablo Cruz Font
Einbauten elementos empotrados
eingelegten Kassetten / hohlraumboden Kassette: kastenförmig vertieftes Feld einer Decke (Architektur)
Einpressung introducción por presión/ (inyeccion por---)
einputzen Enyesar, enlucir, enrasar, rellenar con mortero o yeso.
Einspeisezelle Unidad de alimentación de corriente
erkerkapelle capilla de mirador
Entered by: Ana Fernandez
Errichtungsleistungen werden in der Leistungsbeschreibung los servicios de construcción se describen en la memoria de servicios
Erschließungskern núcleo de distribución, núcleo distribuidor
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search