The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Portuguese to French Poetry & Literature Translation Glossary

Portuguese term French translation
como um chão (ici) sereine
Entered by: Philippe Maillard
"Esses pensadores foram capazes de romper, de abstrair, de encontrar um novo cam sortir des sentiers battus…
A passos arrastados en traînant les pieds / marchant à pas lourds
Entered by: Gil Costa
Arcanos Arcanes
Assim embaixo assim em cima Sur la terre comme au ciel
é o fim da picada c'est le bouquet
cafunfo [Avant elle fumait des] joints
castiça typique / pittoresque
Entered by: Martine COTTARD
ceninha (ici) sniff de cocaïne
combulência douleur, souffrance, désarroi - em combulência inudita = avec une douleur inexprimable?
Composturas contenances
Entered by: Maria Alice
contundência incisivité (caractère de ce qui est incisif, contondant)
covardes lâches
Crackolândia Terre du crack
dentro da minha perspectiva, procurando bom entretenimento em banda desenhada d'après mon point de vue, et en aspirant avant tout un bon loisir sous la forme d'une bande dessinée
Desembestou foncer / filer
Entered by: Maria Alice
desenquadramento décontextualisation / écartement / éloignement / détournement
Entered by: Gil Costa
desgosto chagrin
Ele atira verde para colher maduro Il prêche le faux pour le vrai
Entered by: Sophie Giusti
estamentar s´obstiner, s´entêter, persévérer (tourner en rond avec obstination, refusant d´abandonner)
fadistar cantar
feitiço de garoa bruine ensorcelée /envoûtante
fixação ancrage
Entered by: Giselle Unti
gelatina Gelée (exemple: gelée à la fraise)
Entered by: Paul Roux
Imagina. Eu não sou escritor. Sou apenas um caça-talentos… poderíamos chamar voir ci-dessous
inudita inouïe, inexprimable (parce que tellement grande)
ipostas hypostases
Lançar prononcer / proclamer / énoncer / exprimer / formuler
Entered by: Philippe Maillard
manto pleno lit abondant
narro narrateur / savant
nós (ici) jointures
Entered by: Maria Alice
o arrolo da saudade la voix de la nostalgie
Entered by: Martine COTTARD
o caralho a quatro et caetera - tout le toutim - tout le bazar
O cavalo do comissário le favori/protégé/préféré
Entered by: Gil Costa
Onde há muito sentimento, há muita dor Plus grande est la sensibilité, plus grand est le martyre
Entered by: Teresa Borges
os dois passam agora o tempo les deux passent leur temps
ou naõ fosse s'il n'eût été
Entered by: Philippe Maillard
posbesto réduit (réduit au vasselage, impuissant?)
realizado épanoui
Saudades? Eu terei Si cela me manquera? Oui.
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search