The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Spanish to Russian Fisheries Translation Glossary

Spanish term Russian translation
aclaración sobre autorización de plantas pesqueras XX en la clasificación de piensos объяснение оснований для включения рыбоперерабатывающих заводов XX в классификацию кормов
Entered by: Natalia Makeeva
amparado en la base legal на основе юридических документов
Entered by: Maria Popova
aspecto técnico, normativo y de vigilancia en materia de inocuidad de los alimentos pesqueros y acuícolas технические, нормативные аспекты и контроль безопасности продуктов рыболовства и аквакультуры
Entered by: Natalia Makeeva
Auditoria de Desempeño Контроль (аудит) исполнения обязательств
Entered by: Adelaida Kuzniatsova
autorización de... para exportar sus productos pesqueros al mercado ruso разрешение... на ввоз рыбной продукции на российский рынок
Entered by: Maria Popova
Bacoreta Тунец малый
Entered by: Lyubov Kucher
Brótola Морской налим
Entered by: Lyubov Kucher
camaronero креветколов
Entered by: Adelaida Kuzniatsova
CAPÍTULO DE INGENIERÍA PESQUERA Направление подготовки технологов рыбного производства и разведения рыбы
Entered by: Maria Popova
contenían mas de 1000 UFC/g o ml... содержали более 1000 КОЕ/г или мл
Entered by: Maria Popova
Control del Ingreso de Organismos Vivos Modificados контроль над поступлением живых измененных организмов
Entered by: Natalia Makeeva
Cromatografía en fase gaseosa después de extracción con disolventes газовая хроматография пробы, полученной при помощи растворителей и отчищения
Entered by: Maria Popova
el boga бопс, или полосатик (Boops boops)
entrantes en la zona aduanera de la Unión Aduanera (товары) ввозимые на таможенную территорию таможенного союза
Entered by: Lyubov Kucher
Estado situacional de enfermedades de declaración obligatoria клиническая картина по заболеваниям, подлежащим обязательной регистрации
Entered by: Adelaida Kuzniatsova
FILETE DE ANGUILA AHUMADA филе копченого угря
habilitación de planta производственная лицензия/разрешение на производство
Herrera y oblada Атлантический землерой и чернохвостая облада
Entered by: Lyubov Kucher
Hurta Пагр полосатый
Entered by: Lyubov Kucher
introducción de un régimen de control reforzado введение режима усиленного контроля
La pesca al coup рыбная ловля на удочку с берега
langostino barbón креветка Nematocarcinus agassizii
Entered by: Denis Glazunov
lengueta калифорнийский язык
Entered by: Maria Popova
Listado de especies перечень видов
Entered by: Maria Popova
Listados, Melvas, Caballas Полосатый тунец, макрелевый тунец и атлантическая скумбрия
Entered by: Lyubov Kucher
Los laboratorios de ensayo están trabajando para cumplir dicha equivalencia ...испытательные лаборатории работают над тем, чтобы привести методы своей деятельности в соответствие с указанными требованиями
manipuleo del pescado операции с рыбой
Entered by: Adelaida Kuzniatsova
mayor escala крупномасштабное производство
Entered by: Maria Popova
сuando se solicitó su inscripción a ese destino de ambos establecimientos когда был подан запрос о включении обоих учреждений в эту классификацию,
Entered by: Natalia Makeeva
ovas embrionadas de trucha форелевая икра в/на стадии "глазка"
Entered by: Natalia Makeeva
padrón de empresas de terceros países Реестр предприятий третьих стран
Entered by: Lyubov Kucher
para Inspecciones Conjuntas de Instalaciones y Extracción de muestras de Bienes совместных проверок объектов и отбора проб товаров (продукции)
Entered by: Lyubov Kucher
PESCADO SECO - MADURADO - salado, o en salmuera РЫБА СУШЕНАЯ -ВЫДЕРЖАННАЯ-соленая или в рассоле
Entered by: Lyubov Kucher
repoblamiento заселение, репопуляция
Entered by: Adelaida Kuzniatsova
sacrificio sanitario parcial de animales acuáticos Частичный санитарный отлов рыбы
Entered by: Maria Popova
Sargo soldato Морской карась-солдат
Entered by: Lyubov Kucher
se aplica un plan de alerta sanitaria объявляется санитарная тревога
Entered by: Maria Popova
se encuentra sometida al constante control de los servicios nacionales находится под постоянным официальным контролем государственной ветеринарной службы
Entered by: Lyubov Kucher
sin golpe de frío чтобы не допустить резкого охлаждения
Entered by: Maria Popova
trazabilidad de un lote отслеживаемость (трассировка) партии товара
Entered by: Lyubov Kucher
Next »

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search