Mi chiamo Nicoletta Natoli e sono un'interprete freelance dallo spagnolo all'italiano e dall'inglese all'italiano. Svolgo anche la professione di traduttrice e le mie combinazioni linguistiche sono: spagnolo-italiano, inglese-italiano, arabo-italiano.
Ho iniziato a svolgere la professione di Interprete nell'ottobre 2006, collaborando come perito di lingua araba e inglese per il Tribunale di Palermo. Nel corso degli anni ho affiancato ai lavori di Interpretariato anche lavori di Traduzione di siti web, di cd rom a scopo turistico e collaborazioni con agenzie di traduzione e industrie.
Nel luglio 2005 ho conseguito la laurea triennale in Traduzione, Italiano L2 e Interculturalità presso l'Università degli Studi di Palermo con voto di 110/110 e lode; successivamente, dal febbraio al luglio del 2006 ho frequentato un Master in Interpretariato di Conferenza presso l'Università IULM di Milano; infine nel marzo 2009 ho conseguito la laurea magistrale in Interpretariato di Conferenza presso la Libera Università degli Studi S.Pio V di Roma, con voto di 110/110 e lode.
Durante gli anni universitari ho vinto due borse di studio nell'ambito dei progetti Erasmus e Leonardo; dall'ottobre al dicembre 2004 ho effettuato delle ricerche volte alla redazione della tesi di laurea triennale, che aveva come argomento la Didattica Interculturale dello Spagnolo come L2, presso l'Università di Murcia (Spagna). Dall'aprile all'agosto del 2007 ho effettuato uno stage presso la Oficina de Congresos (Convention Bureau) di Valladolid (Spagna); durante questo periodo ho avuto modo di confrontarmi quotidianamente con una realtà lavorativa completamente nuova, e ho avuto la possibilità di approfondire le mie conoscenze nel settore del Turismo, dei Congressi, degli Eventi Sportivi e dell'Informatica.
Le esperienze fatte in Spagna mi hanno permesso di migliorare notevolmente la mia conoscenza della lingua spagnola; durante il periodo ERASMUS ho conseguito un certificato di frequenza con buon profitto delle lezioni di Spagnolo, rilasciatomi dal Decano della Facoltà di Lettere dell'Università di Murcia; nel maggio 2005 ho conseguito il diploma DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera), livello superiore, rilasciato dall'Istituto Cervantes; infine, durante il corso di studi di Laurea Specialistica, ho superato due esami di Interpretazione Simultanea e Consecutiva dall'italiano allo spagnolo, sostenuti esclusivamente per titolo personale, che mi hanno permesso di effettuare delle esperienze di lavoro in cabina di traduzione attiva verso lo spagnolo.
Per chiarimenti sui servizi da me offerti e sui miei settori di specializzazione non esitate a contattarmi al mio indirizzo email: [email protected] |