Working languages:
Polish to English
English to Polish


Native in: Polish Native in Polish
  • Give feedback
  • Send message through
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, MT post-editing
Specializes in:
Law: Contract(s)Economics
Law (general)Medical (general)
Social Science, Sociology, Ethics, etc.General / Conversation / Greetings / Letters
Blue Board entries made by this user  0 entries
Translation education Other - IoL (UK)
Experience Years of translation experience: 16. Registered at Feb 2011. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (National Register of Public Service Interpreters)
English to Polish (National Register of Public Service Interpreters)
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
I currently hold full status on the National Register of Public Service Interpreters (Polish) which necessitated the successful completion of the Metropolitan Police Test.

I am employed full time as the in-house translator and interpreter for a civil law firm based in London. The practice specialises in Personal Injury and Clinical Negligence, Employment Law and Human Rights and has an extensive Polish client base. The work includes facilitating communication between Polish clients and solicitors, thought to senior partner level, and also interpreting for counsel during case conferences. My role also involves interpreting for experts during medical assessment and subsequently producing Polish translations of legal-medical reports. The areas of medical expertise include: Dental care, Gynaecology, ENT, Psychiatry, Psychology, Neurology, Orthopaedics and Plastic surgery.

I have conducted freelance interpreting assignments, through the NRPSI principally concerned with assignments from the Metropolitan Police Service, Her Majesty’s Courts Service and the London Probation Board. I have interpreted during trails including those requiring ‘special measures’ and hearings at Coroners Court, Magistrates Court (including Family Division) well as facilitating interviews with solicitors and legal teams prior and post court proceedings.

I was employed as a Polish interpreter with a London based translation service agency. I was principally engaged with assignments within the Public Service Sector including various Governmental Service Departments such as those incorporated within The Department for Work and Pensions, HM Revenue and Customs and NHS Trusts.

In addition to the above, I have undertaken a number of short individual freelance assignments most noticeably within the media sector such as BBC Radio 5 and Newsnight Programmes in the UK. I was engaged as a freelance journalist and Polish interpreter for the principal Polish daily newspaper in the UK . My role involved producing articles with a social element involving life in the UK for Polish people. Whilst in Poland, I was the producer host and director of a weekly customer rights programme for a regional television company in Poland. The role incorporated developing suitable topics for broadcast and then identifying and interviewing suitable individuals for an open forum discussion.

Profile last updated
Jan 17

More translators and interpreters: Polish to English - English to Polish   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search