I have been working as Freelance Translator and Interpreter since 2011. My areas of expertise are Medical, Legal,
Technical and Commercial Translations. However, I translated many documents in the areas of Biology, Zoology, Veterinary Science, Electronics and Software too.
I worked as interpreter in many meetings, conferences, business trips, training events and personal visits in Turkey and abroad.
WORK HISTORY
2010 – 2011: TRANSLATOR – FOREIGN TRADE OFFICER, KOCAMAN SAGLIK HIZMETLERI, ANKARA
2011 – 2013: TRANSLATOR – FOREIGN TRADE OFFICER, BIOSIS MEDIKAL, ANKARA
2011 – 2013: INTERPRETER, TRISMED LTD., SOUTH KOREA
2011 - CURRENT
FREELANCE TRANSLATOR & INTERPRETER,
PRIME TRANSLATION SERVICES, ANKARA – +90 532 440 55 24
SIMSEK TERCUME HIZMETLERI, ISTANBUL - +90 533 307 07 15
STRAKER TRANSLATIONS, CANADA - +1 720 316 5967
BIG APPLE COMPANY, ANKARA - +90 312 428 55 00
CEVIRI DUKKANI, ISTANBUL - +90 216 362 63 62
LANGPOD, ANKARA – +90 312 945 47 50
KARANFIL TERCUME HIZMETLERI, ANKARA - +90 312 418 75 37
DIJITAL TERCUME, ISTANBUL - +90 212 220 43 04
CEM TERCUME HIZMETLERI, ISTANBUL - +90 544 357 93 94
EMBASSY OF ISRAEL
ISRAELI DIGNITARY PROTECTION AGENCY, ISRAEL
SOROR LANGUAGE SERVICES, SOUTH AFRICA - +27 11 793-6677
ECM B. V, AMSTERDAM
CONSECUTIVE OR SIMULTANEOUS INTERPRETATION EXPERIENCES
Turkish National Police – Various trainings given to foreign national police departments, especially African countries.
Turkish National Police – Meetings and conferences with foreign police attachés.
DHMİ (General Directorate of State Airports Operations) – Trainings given to the technical staff regarding communication tools.
Otokar – Trainings of the foreign military staff for the armed military vehicles exported.
Embassy of Israel – Meetings at ministerial level, interpretation for the sport teams coming from Israel.
TOKİ (Housing Development Administration of Turkey) – Meetings, conferences and various activities held for housing investments to be made abroad, especially in African countries.
Antalya International Muay Thai Championship
International Taekwondo Championship
International Bowling Championship 2019
Erzurum Winter Olympics 2018
European Artistic Gymnastics Championship – Mersin - 2020
SIMULTANEOUS INTERPRETATION EXPERIENCES
1. Turkish National Police – Department of Information Technologies: Training about usage of
monitoring and communication technologies in city security for the members of Rwanda Police
Department – August 2018
2. Stryker: Training about usage of new defibrillators given to the defibrillator distributors in Turkey
– July 2018
3. Stryker: Training about usage of new defibrillators given to the defibrillator distributors in Turkey
– July 2015
4. Nihon Kohden: Trainings given to the health care providers regarding use of the patient monitors
– February 2015
5. Otokar: Trainings given to the foreign military staff regarding the armed military vehicles
exported (simultaneous interpretation in trainings, consecutive interpretations in the activities
made outside) (Two times for Ghana Army, once for the South African Army)
6. Eaton Corporation – SAP Trainings given to the staff of Ulusoy Electric Company in Ankara.
IN ADDITION TO THESE, I WORKED AS TRANSLATOR/INTERPRETER IN MEETINGS, CONFERENCES, BUSINESS INTERVIEWS, DINNERS AND VARIOUS ACTIVITIES OF MANY BIG COMPANIES SUCH AS STRYKER, TURKCELL, NIHON KOHDEN.