Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Meet new end/direct clients
Work for non-profits or pro-bono clients
Screen new clients (risk management)
Network with other language professionals
Get help with terminology and resources
Learn more about translation / improve my skills
Learn more about interpreting / improve my skills
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Learn more about the business side of freelancing
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Sven is my name, I am a German native speaker and part time freelance translator and interpreter for the language combinations Czech/Slovak > German and English > German. I am living in Vienna and Prague.
Shortly about me: I studied "information- and communication management" at the "Neisse-University". That is an international university and study program in English, which runs at three universities, in three countries: TU Liberec (Czech Republic), TU Wroclaw (Poland) and FH Zittau/Görlitz (Germany). The subjects are a combination of topics from economy, IT, languages and communication. The studies were completely in English, because we students were from different countries, mostly from Poland, the Czech Republic and Germany. You may find a detailed list of all subjects in my Bachelor certificate here on my profile.
Here a short overview of my experiences and projects as a translator and proofreader:
already two times interpreting on a big agro-technical trade fair in the Czech Republic, "TechAgro", in Brno, Czech Republic, for the German company "Agrar-bag".
a) cooperation on the German translation of web pages about cosmetic surgery b) translations and proofreading for spa towns and companies like Lazne Libverda and Asklepion c) cooperation on the German translation of the pharmacovigilance for a new medical called "Dabigatran" d) translation of doctor`s reports
3) law texts from and about commercial law, contracts and general terms and conditions