Working languages:
German to English
Spanish to English
Italian to English

Jeanie Eldon
GR/FR/SP/IT Interpreter and Translator

London, England, United Kingdom
Local time: 08:10 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • Give feedback
  • Send message through Yahoo IM MSN IM
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Interpreting, Editing/proofreading, Desktop publishing, Project management, Operations management, Transcription, Translation, MT post-editing, Subtitling
Specializes in:
Law (general)

German to English - Rates: 0.09 - 0.10 GBP per word / 20 - 25 GBP per hour
Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.10 GBP per word / 20 - 25 GBP per hour
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 155, Questions answered: 180, Questions asked: 73
Blue Board entries made by this user  1 entry

Translation education Other
Experience Years of experience: 24. Registered at Aug 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Chartered Institute of Linguists)
Spanish to English (University of Barcelona)
Italian to English (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
French to English (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales)
German to English (National Register of Public Service Interpreters)

Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Conference participation

I am a registered Public Services Interpreter and Translator with German and Spanish. My other professional working languages are Italian and
French. English is my "first language". 
My specialist areas are legal, pharmacological, hospitality and

I am committed to life-long Continuing Professional Development (CPD) to improve my professional skills and expertise by broadening my knowledge and keeping up to date with new working methods, tools and techniques. 

* Please note that I have used the term "first language". Does the term “mother tongue” or “native speaker” have any relevance in
today’s rapidly globalizing world? Can you still claim to be a native speaker
if, like me, you’ve spent decades living and working in other foreign countries?
A person’s first language is in a
constant state of flux, depending on circumstances such as age, location,
.. Even if there is such a thing as a mother tongue, the
mother-tongue principle is no guarantee of quality.” 


Keywords: Food and beverage, travel, tourism, shipping, medical, financial, general

Profile last updated
Oct 12

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search