Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Sep 17, 2017 13:00 GMT.

Japanese>Russian,Lao,Spanish,Khmer,Burmese,Thai ..resources needed

Posted: Sep 14, 2017 06:45 GMT   (GMT: Sep 14, 2017 06:45)

Job type: Potential Job
Services required: Translation, Checking/editing

Languages: Japanese to Burmese, Japanese to Chinese, Japanese to Indonesian, Japanese to Khmer (Central), Japanese to Korean, Japanese to Lao, Japanese to Malay, Japanese to Russian, Japanese to Spanish, Japanese to Tagalog, Japanese to Thai

Job description:


We need resources of Japanese >Russian, Lao, Spanish, Khmer, Burmese, Thai, Tagalog,Chinese, Korean, Indonesian, Malay experts with experience of patents translation, Industrial translations specially robotic, agriculture, disaster prevention, education etc..

If you have rich experience and interest, could you please send me your most updated CV highlighting the relevant experience.
Thank you very much
Have a nice day

Poster country: United Arab Emirates

Service provider targeting (specified by job poster):
Membership: Non-members may quote after 12 hours
Subject field: Engineering: Industrial
Quoting deadline: Sep 17, 2017 13:00 GMT
About the outsourcer:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.7 out of 5

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

Your current localization setting


Select a language

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search