You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Tematyka MORSKA –tłumaczenia ustne konsekutywne i symultaniczne I grupa językowa

Job posted at: Jan 14, 2020 15:22 GMT   (GMT: Jan 14, 2020 15:22)

Job type: Interpreting Job
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous


Languages: English to Polish, French to Polish, German to Polish, Polish to English, Polish to French, Polish to German, Polish to Russian, Russian to Polish

Job description:

POSZUKUJEMY:
Tłumaczy posiadających doświadczenie z zakresu tematyki:
a) transport morski i żegluga śródlądowa;
b) rybołówstwo;
c) gospodarka wodna;
d) gospodarka morska;
e) prawo morskie;
f) dokumentacja UE.

GWARANTUJEMY:
• współpracę z firmą o ugruntowanej pozycji na rynku tłumaczeniowym;
• źródło dodatkowego dochodu.

DODATKOWO:
• profesjonalne warunki współpracy;
• terminowe płatności;
• partnerskie relacje w realizacji każdego tłumaczenia.

PROSIMY:
Zainteresowany/a? Wspaniale !
- przesłanie CV wraz z opisem doświadczenia;
- zaproponowanie stawki za blok (4 h zegarowe);
- wskazanie sposobu rozliczenia (faktura/faktura VAT/umowa o dzieło).

Dziękujemy!
Zespół Lingua Lab

Poster country: Poland

Service provider targeting (specified by job poster):
info Science
info Preferred specific fields: Fisheries, Law (general), Science (general), Maritime = Ships, Logistics = Transport
Subject field: Ships, Sailing, Maritime
Quoting deadline: Jan 30, 2020 23:00 GMT
Additional requirements:
References
About the outsourcer:
This job was posted by a ProZ.com Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Contact person title: Accounting Department




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2019
SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

Your current localization setting

English

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search