nicht nach weiteren selbstständigen Meldungen überprüft werden.

Spanish translation: inscripciones adicionales independientes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nicht nach weiteren selbstständigen Meldungen überprüft werden.
Spanish translation:inscripciones adicionales independientes

11:46 May 3, 2005
German to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Meldungen
German term or phrase: nicht nach weiteren selbstständigen Meldungen überprüft werden.
La frase completa es "Wegen der großen Namenshäufigkeit könnten die 3 Kinder ohne genauere Angaben (Geburtsdatum, Beruf) nicht nach weiteren selbstständigen Meldungen überprüft werden"
Qué son las weitere selbständige Meldungen? Presentaciones espontáneas? Gracias por la ayuda.
Maria Valeria Arias Wild
Argentina
Local time: 15:38
inscripciones adicionales independientes
Explanation:
Supongo que se trata de inscripciones en el registro de empadronamiento.
Saludos.
Selected response from:

------ (X)
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4inscripciones adicionales independientes
------ (X)
3"según distintas informaciones posteriores, no podrán ser identificados"
Rosmu


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
nicht nach weiteren selbstständigen Meldungen überprüft werden.
inscripciones adicionales independientes


Explanation:
Supongo que se trata de inscripciones en el registro de empadronamiento.
Saludos.

------ (X)
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 224
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cristina Lozano (X)
7 mins
  -> Danke!

agree  Karlo Heppner: Nein, noch nicht. Ist nicht schlecht. Nur mit ES-DE hapert es etwas. Englisch mach ich zwar auch, aber nicht so oft. Vielleicht hilft die Umleitung ES-EN ...EN-DE manchmal weiter. LG Karlo
3 hrs
  -> Danke! Hab ich dir eigentlich schon meinen Lieblingslink empfohlen? http://web.ticino.com/multilingual/Search_Interfaces.htm //Wenn du deutsche Suchbegriffe eingibst, kommen auch DE Resultate. Ich find das Ding ganz toll.:))

agree  Egmont
7 hrs

agree  Gisel Moya Knautz
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nicht nach weiteren selbstständigen Meldungen überprüft werden.
"según distintas informaciones posteriores, no podrán ser identificados"


Explanation:
En mi opinión, la traducción al español debería ser la siguiente: ...Debido a... y careciendo de datos esenciales como (...), los tres niños, según distintas informaciones posteriores, no podrán ser identificados.

Rosmu
Spain
Local time: 20:38
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search