Don't get caught without a cable

French translation: Ne partez pas sans votre cable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Don't get caught without a cable
French translation:Ne partez pas sans votre cable
Entered by: Merline

14:16 Jun 14, 2005
English to French translations [Non-PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Don't get caught without a cable
"Don't get caught without a cable, put an xxx in your bag."

xxx is a product brand name for retractable cable.

I'm not sure about this expression, can anyone explain?
Thanks!
Claudine Seynaeve
Canada
Local time: 04:52
Ne partez pas sans votre cable XXX
Explanation:
(pas obligé d'ajouter "dans vos bagages" car ça va de soi).
Selected response from:

Merline
Local time: 04:52
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Ne partez pas sans votre cable XXX
Merline
4Ne soyez pas pris au dépourvu ; mettez un câble xxx dans votre sac
Maurice Thibaux
3jamais sans mon cable
Jocelyne S


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Ne partez pas sans votre cable XXX


Explanation:
(pas obligé d'ajouter "dans vos bagages" car ça va de soi).

Merline
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 91
Grading comment
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assimina Vavoula
49 mins

agree  PFB (X)
1 hr

agree  Sabine Seguin
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
don't get caught without a cable
jamais sans mon cable


Explanation:
une autre idée.
ou Ne partez jamais sans votre cable.
Ne soyez pas coincés sans cable.

Jocelyne S
France
Local time: 10:52
Native speaker of: English
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
don't get caught without a cable
Ne soyez pas pris au dépourvu ; mettez un câble xxx dans votre sac


Explanation:
Ça fait penser évidemment à "don't get caught with your pants down" qui veut dire être pris au dépourvu (ou en flagrant délit). En mettant le câble plus loin, ça peut marcher.

Maurice Thibaux
Local time: 18:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search