prestigious

German translation: Ansprache vor hochkarätigem Publikum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prestigious address
German translation:Ansprache vor hochkarätigem Publikum
Entered by: Martina Frey

14:07 Aug 16, 2005
English to German translations [PRO]
Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Veranstaltung
English term or phrase: prestigious
Wieder aus dem Newsletter-Text über die Reisen einer religiösen Persönlichkeit.
"Subsequently XY undertook a series of engagements in the North Pacific Region, the first of these being a ***prestigious*** address in Kuala Lumpur as the guest of the United Nations Association of Malaysia."
Mit Prestige- und prestigeträchtig kann ich hier nicht viel anfangen, da es im Deutschen einfach zu negativ herüberkommt. Vielen Dank für Eure Ideen dazu!
Martina Frey
Local time: 01:42
Ansprache vor hochkarätigem Publikum
Explanation:
Bin da ganz bei Jonathan - es kann ja nicht die Ansprache an sich "prestigious" sein, sondern eher das Publikum, an das sie sich wendet.
Selected response from:

Dagmar Jenner
Local time: 01:42
Grading comment
Das klingt auf jeden Fall am besten und bringt den Sinn rüber. Herzlichen Dank Dagmar und alle, die sich beteiligt haben!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5renommiert, angesehen
Klaus Herrmann
4 +3Ansprache vor hochkarätigem Publikum
Dagmar Jenner
4 +1hoch-angesehene
Martina Heintke
4angesehen
dudzik
3angesehene, renommierte....
Birgit Schrader
3vielbeachtete Ansprache
BirgitBerlin
2einflussreich
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
angesehen


Explanation:
wie wäre es mit "angesehen"?

dudzik
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
einflussreich


Explanation:
is perhaps what is meant here?

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Ansprache vor hochkarätigem Publikum


Explanation:
Bin da ganz bei Jonathan - es kann ja nicht die Ansprache an sich "prestigious" sein, sondern eher das Publikum, an das sie sich wendet.

Dagmar Jenner
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Das klingt auf jeden Fall am besten und bringt den Sinn rüber. Herzlichen Dank Dagmar und alle, die sich beteiligt haben!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francis Lee (X): so versteh ich das auch; im selben Sinne eben auch eine "viel beachtete Rede"
21 mins

agree  Ian M-H (X): ich auch
37 mins

agree  Yon
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
renommiert, angesehen


Explanation:
Zwei Attribute, die hier passen dürften.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2005-08-16 15:00:01 GMT)
--------------------------------------------------

ich hatte da \"an einer renommierten Adresse\" draus gelesen...

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 01:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingo Dierkschnieder
2 mins

agree  Ferguson (X)
2 mins

agree  Ulrike Kraemer
4 mins

agree  Birgit Schrader: ja genau,... eben war die Antwort noch nicht da...aber wir haben dasselbe gedacht
6 mins

agree  Geneviève von Levetzow
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
angesehene, renommierte....


Explanation:
nur Ideen...

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2005-08-16 14:55:39 GMT)
--------------------------------------------------

da hatte ich den Text gar nicht so genau gelesen...

Wie wäre es mit einer \"brillanten Ansprache\"??

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-08-16 15:02:34 GMT)
--------------------------------------------------

da hatte ich den Text gar nicht so genau gelesen...

Wie wäre es mit einer \"brillanten Ansprache\"??

Birgit Schrader
Brazil
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vielbeachtete Ansprache


Explanation:
Renomiert/angesehen wäre natürlich die Übersetzung für prestigious. Klingt aber in diesem Kontext etwas holprig. Ich finde den Originaltext nicht sehr gut geschrieben, klingt wie von einem Asiaten verfasst, deshalb sollte man hier vielleicht etwas lockerer an die Übersetzung herangehen.

BirgitBerlin
Germany
Local time: 01:42
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francis Lee (X): klar - wie (ganz am Anfang) von der Askerin selbst vorgeschlagen
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hoch-angesehene


Explanation:
just a little more umpf needed than the German angesehen, I believe, as prestigious is much more of a superlative expression. Of course, that's the translation for highly prestigious, but just try the German sentence without the 'hoch' and to my mind it just doesn't cut it.

Martina Heintke
United Kingdom
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTW
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search