heave-current

German translation: Stromimpuls mit ansteigender Rampe

15:30 Aug 23, 2005
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Hochspannungsleitungen
English term or phrase: heave-current
Noch ein bisschen Chinesich-Englisch:

Then, a lightning impulse heave-current (maximum current value 17kA, 1.5/11 µs) generated by a large impulse generator (maximum generating voltage 12MV) was applied to confirm whether creeping discharge can be formed over a required distance (75cm).
Tobias Ernst
Germany
Local time: 17:02
German translation:Stromimpuls mit ansteigender Rampe
Explanation:
Stromimpuls mit ansteigender Rampe (1.5/11 µs), der den Blitzimpuls simuliert.

-----

PDF] GebrauchsanweisungDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... Zeit für die ansteigende Rampe (0-16s) Zeit für die Arbeitszeit (0-16s) Zeit für die abfallende Rampe (0-16s) Zeit für die Pausenzeit (0-60s) ... Rampe ab ...
www.schwa-medico.de/infothek/pdf/emp2sport.pdf - Zusätzliches Ergebnis - Ähnliche Seiten

...
Selected response from:

Arthur Allmendinger
Germany
Local time: 17:02
Grading comment
Danke, mich überzeugt die Rampe mehr als der Starkstrom. Was es wirklich war, werden wir nie wissen, da der Job gecancelt wurde und ich dann auch nicht mehr gefragt habe.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Stromimpuls mit ansteigender Rampe
Arthur Allmendinger
4Starkstrom
Andrew D


Discussion entries: 6





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
heave-current => heavy current
Starkstrom


Explanation:
heavy current
Starkstrom {m}
heavy current engineering
Starkstromtechnik {f}
http://www.dict.cc/?s=heavy current

Eidg. Starkstrominspektorat / Inspection fédérale des installations à courant fort / Federal Inspectorate for HEAVY CURRENT Installations
http://www.esti.ch/
Ein Tipfehler im Text ist meiner Meinung nach Wahrscheinlich, da heavy phonetisch wie heave klingt.


    Reference: http://www.patentfirm.de/team/joerg-dorner.htm
    Reference: http://www.esti.ch/
Andrew D
Local time: 17:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Arthur Allmendinger: Es ist unwahrscheinlich, dass jemand “lightning impulse HEAVY-current (maximum current value 17kA, 1.5/11 µs)” schreiben würde, weil in diesem Falle auch die Wortordnung falsch wäre.
9 hrs
  -> Interesant wäre die erste Version ihrer Antwort wieder zu sehen, da Sie dort eine herleitung des Terminus hatten. Imo ist beides möglich, vom Kontext her klingt auch Ihre Antwort schlüßig.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Stromimpuls mit ansteigender Rampe


Explanation:
Stromimpuls mit ansteigender Rampe (1.5/11 µs), der den Blitzimpuls simuliert.

-----

PDF] GebrauchsanweisungDateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
... Zeit für die ansteigende Rampe (0-16s) Zeit für die Arbeitszeit (0-16s) Zeit für die abfallende Rampe (0-16s) Zeit für die Pausenzeit (0-60s) ... Rampe ab ...
www.schwa-medico.de/infothek/pdf/emp2sport.pdf - Zusätzliches Ergebnis - Ähnliche Seiten

...

Arthur Allmendinger
Germany
Local time: 17:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 40
Grading comment
Danke, mich überzeugt die Rampe mehr als der Starkstrom. Was es wirklich war, werden wir nie wissen, da der Job gecancelt wurde und ich dann auch nicht mehr gefragt habe.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DTW
5 hrs
  -> Danke, DTW!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search