16:44 Sep 23, 2005 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Filippa Addis Local time: 06:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +7 | certificato di naturalizzazione |
| ||
3 | registrazione della nazionalità |
|
registrazione della nazionalità Explanation: http://www.google.it/search?as_q=&num=10&hl=it&btnG=Cerca co... -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-09-23 16:57:11 GMT) -------------------------------------------------- oppure registrazione della cittadinanza http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q= "registrazio... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
certificato di naturalizzazione Explanation: Secondo me -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2005-09-23 17:04:56 GMT) -------------------------------------------------- Per il plurale si può usare "documenti di naturalizzazione", (vedo che nel testo che indichi è records) che va bene anche se non si vuole usare "certificato", che sembra un po' troppo specifico |
| |