09:02 Sep 29, 2005 |
Polish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / court judgement | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 15:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | including |
| ||
4 | however, nevertheless, but |
| ||
4 | also/additionally under... |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
however, nevertheless, but Explanation: Would any of those fit? -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-09-29 09:09:03 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, ignore that answer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
including Explanation: IMHO -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2005-09-29 09:23:12 GMT) -------------------------------------------------- można dodać jeszcze 'in particular' |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|