cartonization

Spanish translation: cubicación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cartonization
Spanish translation:cubicación
Entered by: Сергей Лузан

19:18 Nov 29, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: cartonization
• Using the Container Type Table and Pickticket Detail information, predict the resulting cartonization and verify the results
Susana Vivas
Argentina
Local time: 02:34
cubicación
Explanation:
Productos - [ Translate this page ]
... En qué consiste el recalce? - ¿Qué es la cubicación? ... Programación Avanzada con Microsoft Access Versión 2002. Autor/es: Dobson, Rick Año: 2002. ...
www.tercera.com/.../CDA/Tools/ProductoTerceros/ ProductoTerceros_principal/0,5355,3255_5664_1961164,00.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-12-03 22:09:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias y thank you, susanita!
Selected response from:

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 08:34
Grading comment
gracias!!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ocupación de espacio en tres dimensiones
Palíndromo
3planeamiento de los procesos de carga
gise
3distribución de bultos
Idoia Echenique
3cubicación
Сергей Лузан


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ocupación de espacio en tres dimensiones


Explanation:
Dispongo de glosarios que de un cliente (multinacional grande) que hablan de "cartonización", aunque me parece más ortodoxo lo que propongo. Desconozco si existe una palabra específica.



Palíndromo
Spain
Local time: 07:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Soldati: Yo estuve buscando un rato y no encontré más que la definición en inglés, tu traducción me parece buena, mucho mejor que "cartonización". Saludos
1 hr
  -> Gracias, Marina.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
planeamiento de los procesos de carga


Explanation:
El único sitio que encontre en castellano sobre este tema hablla de procesos de carga, o de la carga: www.magilogic.com.ar :
Cube-IQ es un software 3-D de optimización y planeamiento de los procesos de carga.

Cube-IQ incrementa la utilización del espacio de carga en contenedores, camiones, cajas plásticas, pallets y ULDs hasta un 15 %, comparado con un proceso manual.

Cube-IQ simplifica y agiliza la operación carga de cualquier tipo de vehículo o contenedor.

Cube-IQ toma como base los recursos disponibles en la empresa, para seleccionar cuales serán afectados, mejorando la utilización del espacio y el tiempo de las operaciones de carga y descarga.

Cube-IQ determina la secuencia de carga, identificándola en forma gráfica y permite imprimir un manifiesto de carga.



    Reference: http://www.magiclogic.com.ar/
gise
Local time: 02:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
distribución de bultos


Explanation:
Los programas de control de almacén tienen esta funcionalidad que, tomando en cuenta el tamaño de los bultos del envío y el tamaño de los palés, calculan la distribución de bultos por palé

Idoia Echenique
Spain
Local time: 07:34
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cubicación


Explanation:
Productos - [ Translate this page ]
... En qué consiste el recalce? - ¿Qué es la cubicación? ... Programación Avanzada con Microsoft Access Versión 2002. Autor/es: Dobson, Rick Año: 2002. ...
www.tercera.com/.../CDA/Tools/ProductoTerceros/ ProductoTerceros_principal/0,5355,3255_5664_1961164,00.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2005-12-03 22:09:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

¡Muchas gracias y thank you, susanita!

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 08:34
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 13
Grading comment
gracias!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search