le pouvoir en place

Dutch translation: de gevestigde macht(en)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:le pouvoir en place
Dutch translation:de gevestigde macht(en)
Entered by: Anthony Michils

15:59 Dec 12, 2005
French to Dutch translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: le pouvoir en place
"Suite aux constatations de fraudes électorales, des manifestations de protestation d’une ampleur incroyable enflammèrent la capitale. Et après quelques jours, le pouvoir en place annula l’élection."


Het betreft de annulatie van de eerste uitslagen van de presidentsverkiezingen in Oekraïne vorig jaar.

De functionele macht? De uitvoerende macht?
Wat is de juiste term hiervoor?

Alvast bedankt!!
Anthony Michils
Local time: 21:30
de gevestigde macht
Explanation:
lijkt me:
"Enkel de steun van de gevestigde macht houdt president Gloria Arroyo nog in het zadel"
Succes,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 21:30
Grading comment
Bedankt, Serge!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4de gevestigde macht
Serge L
5(huidige) machthebbers
m_temmer
3 +1het toenmalige bewind
Marijke Olejniczak


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
de gevestigde macht


Explanation:
lijkt me:
"Enkel de steun van de gevestigde macht houdt president Gloria Arroyo nog in het zadel"
Succes,

Serge L.


    Reference: http://homepage.mac.com/mkardol/nfs/pages/NFS029.html#Anchor...
Serge L
Local time: 21:30
PRO pts in category: 4
Grading comment
Bedankt, Serge!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maaike van Vlijmen
4 mins

agree  Sherefedin MUSTAFA
22 mins

agree  Pasteur: wel degelijk
3 hrs
  -> Bedankt allemaal!

agree  Johanna van Deursen
1 day 23 hrs
  -> Bedankt Anita!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(huidige) machthebbers


Explanation:
Zo wordt het in wetsontwerpen vertaald in België.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-12-12 16:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

"en place" heeft toch helemaal niet de betekenis van "gevestigd", maar enkel van "aan de macht, de functie uitoefenend"?
Het gaat hier enkel om de politici die al een mandaat hadden.
Het woord "gevestigd" voegt iets toe dat niet in het Frans aanwezig is en zou volgens mij eerder met het woord "établi" aangeduid worden.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-12-12 16:13:08 GMT)
--------------------------------------------------

"en place" heeft toch helemaal niet de betekenis van "gevestigd", maar enkel van "aan de macht, de functie uitoefenend"?
Het gaat hier enkel om de politici die al een mandaat hadden.
Het woord "gevestigd" voegt iets toe dat niet in het Frans aanwezig is en zou volgens mij eerder met het woord "établi" aangeduid worden.

m_temmer
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pasteur: nee Michaël, "en place" kan ook "gevestigd" betekenen, en dat hoeft niet even "zwaar" te zijn als établi. Als ik beide zou hebben, dan zou ik zeker jouw keuze volgen, maar hier niet per se.
3 hrs
  -> Toch blijft mijn antwoord mogelijk, vind ik.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
het toenmalige bewind


Explanation:
na enkele dagen besloot het toenmaligebewind/de toenmalige regering de verkiezingen te annuleren.

Marijke Olejniczak
France
Local time: 21:30
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tineke Pockelé
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search