en el concepto de

English translation: under the heading of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en el concepto de
English translation:under the heading of
Entered by: Hazel Whiteley

21:00 Dec 21, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / land law
Spanish term or phrase: en el concepto de
"Las fincas se transmitirán ocupadas por la vendedora según lo previsto en el pacto SEXTO posterior, libres de arrendatarios, en el concepto de libre de cargas, y gravámenes; y al corriente de pago de impuestos, contribuciones y arbitrios"

It doesn´t seem to mean "en concepto de". Any ideas?
Hazel Whiteley
Local time: 02:20
as
Explanation:
It looks like filler for the word "as".
Selected response from:

Reed James
Chile
Local time: 21:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4do not translate
María Eugenia Wachtendorff
3 +1as
Reed James


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
as


Explanation:
It looks like filler for the word "as".

Reed James
Chile
Local time: 21:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Wachtendorff: Hola, James. Yo creo que se puede prescindir de esa frase. En inglés quedaría rarísimo "as free from liens and encumbrances". Saludos ;) // ¡Encantada de conocerte, Reed!
4 mins
  -> Hola. A propósito, mi nombre de pila es Reed.

agree  Ricardo Posada Ortiz: as in
8 mins
  -> Gracias posada.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
do not translate


Explanation:
Quite a negligible phrase, in my humble opinion.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2005-12-21 21:17:07 GMT)
--------------------------------------------------

PDF] Delinquency and Foreclosure Procedural Guide Updated 8/2/2002File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
FHA assumes that a property will be conveyed until notified to the contrary. ... MARKETABLE TITLE- Title to property which is free from liens or other legal ...
www.ifahome.com/docs/FirstHome/ sf_DelinqForeclosureGuide.pdf - Similar pages


[PDF] Loan Escrow InstructionsFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
The above property will be (check one):. ____Owner-Occupied ... ALTA Title Policy must be free from liens, encumbrances, easements, encroachments and other ...
www.dearborn.com/download/ CAREEscrow/LoanEscrowInstructions.pdf - Similar pages




María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 336

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Forstag: In reviewing the phrase, I tend to agree with you.
24 mins
  -> Thank you, Robert

agree  Ana Brassara
2 hrs

agree  Ana Brause
3 hrs

agree  Consult Couture
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search