Education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.

Spanish translation: Educar no es llenar un vacío sino encender una llama.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
Spanish translation:Educar no es llenar un vacío sino encender una llama.
Entered by: Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.

18:49 Jan 28, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: Education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
Les agradeceré su ayuda para traducir esta frase del celebre William Butler Yeats.
Rodrigo Ortiz-Monasterio Q.
Mexico
Local time: 21:48
Educar no es llenar un vacío sino encender una llama.
Explanation:
Otra opción, menos literal. Suerte y saludos!
Selected response from:

Gabriela Mejías
Argentina
Local time: 00:48
Grading comment
Gracias Gaby. Tu opción me parecer la menos literal y la que mejor refleja el sentido original. Sólo cambié "llama" por chispa".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3"Educación no es. llenar un balde, sino. encender un fuego."
Robert Forstag
4 +2varias, ver explicación
María Luisa Feely
4 +1La educación no consiste en llenar un balde, sino en encender una hoguera.
Sandra Antunez
4la educación no es colmar un recipiente, sino prender una llama
Daryl Hanlon
4la educación no es llenar un balde/cubo, sino encender las llamas
Marcelo González
4Educar no es llenar un vacío sino encender una llama.
Gabriela Mejías
3Opciones
angela vicent


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
"Educación no es. llenar un balde, sino. encender un fuego."


Explanation:
Asi.

Suerte.


    www.winton.k12.ca.us/Winton-Winton MS 02 Sarc Spanish.pdf
Robert Forstag
United States
Local time: 23:48
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 202

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Antunez
4 mins
  -> Gracias, Sandra.

agree  hecdan (X): propongo *Educar no es...*
20 mins
  -> Gracias, Hecdan.

agree  EirTranslations: sip Educar es... por lo demas genial Robert, :)
2 hrs
  -> Gracias, BCandil. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
La educación no consiste en llenar un balde, sino en encender una hoguera.


Explanation:
otra.

sa

Sandra Antunez
United States
Local time: 20:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi C: me gusta, y "hoguera" es lo que mejor funciona para "fire" en mi opinión. Saludos :)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
la educación no es colmar un recipiente, sino prender una llama


Explanation:
Supongo que el término confuso es 'pale', que es una especie de tinaja.

Daryl Hanlon
Spain
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
varias, ver explicación


Explanation:
Hey!
Encontré en internet varias traducciones de esta frase. Algunas son:
"La educación no consiste en llenar un cántaro sino en enceder un fuego." es.wikiquote.org/wiki/Educación - 38k - 27 Ene 2006

"La educación no es llenar el cubo, sino encender el fuego" www.alohacriticon.com/viajeliterario/ modules.php?name=News&file=print&sid=596 - 3k - Resultado Suplementario

"«La educación no es llenar un balde, sino encender un
fuego». www.uc.cl/autoridades/rectoria/plan2000-2005/des1.html - 76k -

Las que más se repiten son las dos primeras

Y ya que estamos, te doy mi versión libre, que aunque no sea literal, conserva el significado:

"La educación no consiste en llenar huecos, sino en encender una llama"

Suerte!!!!



María Luisa Feely
Argentina
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Quiñones: "La educación no es llenar el cubo, sino encender el fuego" Esta es la que más me gusta.
43 mins

agree  connyfernandez
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
la educación no es llenar un balde/cubo, sino encender las llamas


Explanation:
pail = balde/cubo/cubeta

Tangaroa Libros, Música y Regalos - Encantos para el amor - [ Translate this page ]
... el amor en su vida. Descubra cómo encender las llamas de la pasión en
la persona que tanto le interesa. Aprenda a reavivar los ...
http://tangaroalibros.com/detalle.php?id=45012& catid=40&catid2=12&autor=Edain%20McCoy&titulo=Enc... - 77k

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2006-01-28 19:11:34 GMT)
--------------------------------------------------

DRAE
cubo
1. m. Recipiente de madera, metal u otra materia, por lo común de forma de cono truncado, con asa en la circunferencia mayor, que es la de encima, y fondo en la menor.
www.rae.es

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2006-01-28 19:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

Como existen varias maneras de traducir una frase, ésta puede ser otra opción, no obstante la existencia de traducciones previas. A veces, lo bueno se traduce más de una vez (como la obra maestra de Cervantes ha demostrado).

Suerte, Rodrigo!

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2006-01-28 19:40:36 GMT)
--------------------------------------------------

Estoy de acuerdo con TsllTranslation: Hay varias traducciones de este texto, por lo que deberíamos sentirnos en libertad de proponer las nuestras.

Education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire. = La educación/educar no es llenar un balde/cubo, sino encender las llamas.

Marcelo González
United States
Local time: 17:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 681
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
Educar no es llenar un vacío sino encender una llama.


Explanation:
Otra opción, menos literal. Suerte y saludos!

Gabriela Mejías
Argentina
Local time: 00:48
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 99
Grading comment
Gracias Gaby. Tu opción me parecer la menos literal y la que mejor refleja el sentido original. Sólo cambié "llama" por chispa".
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
education is not the filling of a pale, but the lighting of a fire.
Opciones


Explanation:
no es sólo cubrir una laguna, sino avivar una llama

no se trata sólo de colmar lagunas, sino de avivar la llama/fuego

angela vicent
Local time: 05:48
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search