Field Manager

Russian translation: Начальник участка

12:01 Mar 23, 2006
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: Field Manager
нужен перевод только 2 слов
все остальное для контекста
это резюме одного товарища

то ли это начальник промысла , но тут уже есть operations manager тол ли отвечал за полевые работы
короче, не знаю что это за должность
приведу 2 куска, где это встреачется и свой вариант
Karakuduk Munay JV Inc. Kazakhstan
Operations Manager

Initially engaged as Field Manager, prior to promotion to Operations Manager, reporting to the General Director and Finance Director.
Successfully managed all aspects of the oilfield, which included construction and commissioning of a 4.6MW generating station, 110kV Hi-Line, 20kV Hi-line and 6kV infield distribution, in addition to the installation of approximately 120km of pipeline, facility construction that included two tank farms, two pumping stations, oil treatment facilities, satellite stations, well-sites and roads.
Additional important duties included the supervision of all aspects associated with daily production. This included two drilling and service rigs that were running on a daily basis, logging, swabbing and testing.
Further responsibilities included setting up and enforcing a maintenance program and trained local personnel in electrical and instrumentation to Western standards.
СП Каракудук Мунай Инк., Казахстан
Директор по производству и добыче

Сначала выполнял обязанности Управляющего промысловыми работами до назначения на должность Директора по производству и добыче, подчиняющегося Генеральному директору и Финансовому директору.
Успешно руководил всеми отраслями деятельности на нефтяном месторождении, что включало строительство и ввод в эксплуатацию электрической станции 4,6 МВт, воздушных линий электропередачи 110 и 20 кВ, и внутрипромысловой распределительной линии 6 кВ, а также монтаж примерно 120 км трубопровода и обустройство месторождения, которое включало строительство двух резервуарных парков нефти, двух насосных станций, установки подготовки нефти, спутниковых станций, площадок скважин и дорог.
Среди других важных обязанностей - контроль всех аспектов, связанных с суточной добычей, что включало контроль ежедневно эксплуатируемых установок для бурения и ремонта скважин, каротаж, поршневание и проведение испытаний.
Кроме того, отвечал за разработку и выполнение программы технического обслуживания и обучал местный персонал обращению с электротехническим оборудованием и КИП в соответствии с западными стандартами.

Parmaaneft JVC, Russia
Field Manager

Responsible for all camp, power, fresh and waste water installation, road and lease construction, large 3D seismic survey and four drilling rigs.
Vova
Local time: 11:23
Russian translation:Начальник участка
Explanation:


(полевые работы - в моем понимании, больше связаны с геологоразведкой, картографией и пр.)
Selected response from:

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 11:23
Grading comment
эх, нужно бы еще подтверждение газовика-нефтяника
чтоб уж 100 процентов сказал, как там у них зовется , а я бы запомнил
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6Начальник участка
Nikolai Muraviev
3 +3управляющий полевыми работами
Mikhail Kropotov
3 +1бригадир
Roman Bardachev
3полевой командир
Alexander Onishko


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
field manager
полевой командир


Explanation:
Lenta.ru: Кавказ: Полевой командир Якуб потребовал выкуп за ...Сотрудник гуманитарной миссии Врачи без границ Кеннет Глак, похищенный в Чечне менее месяца назад, находится в руках полевого командира Якуба. Как заявил ...

http://lenta.ru/vojna/2001/01/29/gluck/
===

ну а в вашем случае чувак в резюме пишет - так мол и так - раньше работал полевым командиром :))))


Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 94
Notes to answerer
Asker: Вы это прикалываетесь? его фамилия вообще-то не Басаев он мирный канадец

Asker: Отвечал за строительство всего посёлка, а также систем электроснабжения, подачи пресной воды и отвода, сбора и очистки сточных вод, строительство дорог и кустов скважин, проведение трёхмерной сейсморазведки и работу четырех буровых установок.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zamira B.: смеюсь, не могу остановиться :))
2 mins
  -> Спасибо Замира ! ;) пользуясь слуаем поздравляю вас с праздником Навруз !

neutral  Enote: не, это просто бугор
19 mins

neutral  Nikolai Muraviev: Спасибо, Александр, повеселил!
53 mins

neutral  Сергей Лузан: :)
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
field manager
управляющий полевыми работами


Explanation:
Почему нет?

http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=field...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-03-23 12:08:43 GMT)
--------------------------------------------------

Не думаю, что надо. Полевые работы - это жаргон; естественно, что не имеются в виду работы в чистом поле.

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 10:23
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: может написать промысловыми вместо полевыми?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zamira B.
2 mins
  -> Спаасибо!

agree  Vlad Pogosyan
14 mins
  -> Спаасибо!

agree  Nikolai Muraviev: и так тоже может быть!
1 hr
  -> Может :)

neutral  Mikhail Yanchenko: у геологов в полевых работах - начальник отряда. Управляющих - не встречал.
4 hrs
  -> Кул :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
field manager
Начальник участка


Explanation:


(полевые работы - в моем понимании, больше связаны с геологоразведкой, картографией и пр.)

Nikolai Muraviev
Russian Federation
Local time: 11:23
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 44
Grading comment
эх, нужно бы еще подтверждение газовика-нефтяника
чтоб уж 100 процентов сказал, как там у них зовется , а я бы запомнил

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: Могу ошибаться, но имхо "полевые работы" могут включать в себя любые промысловые операции...
19 mins
  -> возможно. я не спорю, просто предлагаю еще один вариант

agree  Andrey Slyadnev: начальник производственного участка, во всяком случае так мы их называем на промысле
59 mins
  -> Спасибо!

agree  Satti
2 hrs
  -> спасибо!

agree  Natalie Lyssova
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Mikhail Yanchenko
3 hrs
  -> спасибо!

agree  Сергей Лузан: А то и начальник партии :)
18 hrs
  -> Но-но! Я знаю, кто у нас Начальник Партии!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
field manager
бригадир


Explanation:
... какой-нибудь наверное

Roman Bardachev
Canada
Local time: 02:23
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Onishko: почему бы и нет
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search