a sentence

Chinese translation: A sentence

16:02 Apr 21, 2006
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: a sentence
Termination of this Agreement (howsoever arising) shall not affect the rights of either party accrued prior to termination and any provision of this Agreement which needs to survive termination of this Agreement in order to give full effect to its meaning shall do so.

请教高手这句话怎么理解

TIA
Shang
China
Local time: 17:11
Chinese translation:A sentence
Explanation:
本协议无论因何原因而终止,均不会影响本协议任何一方在协议终止前已产生的权利;本协议中必须继续有效以保持其含义效力的任何条款,在协议终止后继续有效。
Selected response from:

sophiagxx
Local time: 17:11
Grading comment
Thank you all! Sophia's suggestion is more accurate in my opinion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4A sentence
sophiagxx
4一个句子
Clark An
4try
Justin Lai
3TRY
Naikei Wong


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
TRY


Explanation:
The ending of the agreement (however inevitable) will not affect the rights of either party which they have gained before the ending of this agreement.

AND

Any [legal] provision of this agreement, which needs to be preserved despite the ending of this agreement in order to make sense of its full meaning, will be preserved.

______

Legal language is awaful!... my opinion... I would not dare to attempt a Chinese version, which the experts can do better. Cheers



--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-04-21 16:44:20 GMT)
--------------------------------------------------

correction: instead of "they have gained" --> "either party has gained"

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2006-04-21 16:46:55 GMT)
--------------------------------------------------

For this part:

Any [legal] provision of this agreement, which needs to be preserved despite the ending of this agreement in order to make sense of its full meaning, will be preserved.

the commas are only for showing the meaning. They should not be there. "Which" should in fact be "that" (esp. when without the commas).

Naikei Wong
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
一个句子


Explanation:
在合约终止以前,合约各方任意一方权利都不因合约终止(无论发生与否)而受到影响。为使本合约内容完全执行,任何需要在本合约终止后继续生效的合约条款都应被执行。


Termination of this Agreement (howsoever arising) shall not affect the rights of either party accrued prior to termination

and

any provision of this Agreement which needs to survive termination of this Agreement in order to give full effect to its meaning shall do so.


Phrases(You can find the paraphrases in dics):

prior to

survive(vt.) sth.

give effect to

Agreement 在商业中常为“合约”
民事中多为“协议”

-----------------------------------------------------------------------------
Ad.*^_^*

Contact Clark to get service quick.

[email protected]

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-21 19:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

For somebody

In speech quick is commonly used as an adverb in phrases such as Come quick,although quickly is required in formal writing.
So, don't misunderstand my meaning.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-21 19:18:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ad.*^_^*

Contact Clark to get service quick.

[email protected]


Clark An
Local time: 17:11
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
try


Explanation:
此协议的终止(无论如何发生)不应影响任何一方在终止前产生的权利,此协议中任何为在意义上完全有效而不受此协议的终止影响,将继续保持有效。(如机密条款等)

Justin Lai
Australia
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
A sentence


Explanation:
本协议无论因何原因而终止,均不会影响本协议任何一方在协议终止前已产生的权利;本协议中必须继续有效以保持其含义效力的任何条款,在协议终止后继续有效。

sophiagxx
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 11
Grading comment
Thank you all! Sophia's suggestion is more accurate in my opinion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Justin Lai
19 mins

agree  Clark An
1 hr

agree  Danbing HE
6 hrs

agree  Naikei Wong
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search