кандидат и доктор наук

08:13 May 5, 2006
Spanish to Russian translations [PRO]
Science - Other
Spanish term or phrase: кандидат и доктор наук
как при переводе автореферата с русского на испанский язык отразить, что есть кандидат и доктор наук? В большинстве случаев в Испании они воспринимаются как одно и то же.
Elena Tchernega
Germany
Local time: 10:29


Summary of answers provided
5 +1кандидат наук — candidato a doctor en ciencias, doctor en ciencias
Aliaksandr Laushuk
5 +1doctor
Monika Jakacka Márquez
4 -1Título de candidato a Doctor y Título de Doctor.
Areknaz


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
кандидат наук — candidato a doctor en ciencias, doctor en ciencias


Explanation:
загляните на diccionario.ru

Aliaksandr Laushuk
Argentina
Local time: 05:29
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Areknaz
1 day 9 hrs

disagree  Monika Jakacka Márquez: "kandidat nauk" ya es un doctor pq hizo el doctorado y defendió su tesis doctoral. "candidato a doctor" se entiende como si fuera un doctorando, es decir un estudiante de doctorado.
15 days

agree  Сергей Лузан: Звучит разумно, причём именно для данного контекста http://www.diccionario.ru/ http://lingvo.yandex.ru/es http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=������%2...
78 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Título de candidato a Doctor y Título de Doctor.


Explanation:
Como no he podido insertar el comentario en la respuesta anterior con la que estoy de acuerdo, lo comento aquí.

A lo mejor, para subrayar que se trata de un título diferente del de Doctor, convendría poner "Título de Candidato a Doctor". Además, evitaría la comprensión de la palabra "candidato" como "aspirante" al título de Doctor.

Areknaz
Spain
Local time: 10:29
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Monika Jakacka Márquez: "kandidat nauk" ES UN DOCTOR pq hizo el doctorado y defendió la tesis doctoral. "doktor nauk" es en cambio un grado más alto, cosa que no existe en España. Echa un vistazo en mi respuesta.
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

15 days   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
doctor


Explanation:
"kandidat" se refiere a una persona que ha obtenido el título de doctor una vez finalizados los estudios de doctorado y defendida la tesis doctoral.

"doktor nauk" es un grado de doctor más elevado, un título posdoctoral, que requiere la elaboración y defensa de otra tesis. En algunos países (Polonia, Alemania) este proceso se llama habilitación. Este título NO EXISTE en España por lo que tampoco existe un término adecuado para él. Yo te sugeriría emplear algo como DOCTOR DE SEGUNDO GRADO/NIVEL algo así.

Recuerda que "kandidat nauk" YA ES UN DOCTOR, así que no puedes emplear el término CANDIDATO A DOCTOR EN... porque esto sugiere que es un candidato, un aspirante, una persona que todavía no ha obtenido el título.

Aquí tienes un par de definiciones que respaldan mi opinión:

Кандидат наук, учёная степень, присуждается в Российской Федерации с 1934 лицам с высшим образованием, сдавшим кандидатский минимум и защитившим кандидатскую диссертацию
http://edic.ru/res/art_res/art_23137.html

Es decir, DOCTOR, una persona que ha obtenido la "suficiencia investigadora" (кандидатский минимум) y ha defendido al tesis doctoral (кандидатскaя диссертация)


Доктор наук, учёная степень. Впервые стала присуждаться в 1130 Болонским университетом; в России — с 1819, современная практика введена в 1934. Присуждается, как правило, лицам, уже имеющим учёную степень кандидата наук по соответствующей отрасли науки и публично защитившим докторскую диссертацию. В середине 1990-х гг. в Российской Федерации степень Д. н. имели около 20 тыс. научных работников.
http://edic.ru/res/art_res/art_17431.html

Es decir, es un título que se otorga a las personas que YA TIENEN EL TÍTULO DE DOCTOR (уже имеющим учёную степень кандидата наук) y que tienen que presentar y defender otra tesis, posdoctoral, para obtener este título.

POR FAVOR, tne en cuenta todo lo que te explico aquí porque llevo siglos luichando contra las malas traducciones que emplean en la lengua española los calcos tremendos y las barbaridades de tipo "candidato a doctor en...". En este caso, la mala traducción extendida entre los traductores de ruso puede llegar a ser MUY PERJUDICIAL para el cliente. Porque si te ponen en la tarjeta de visita: Wasia Pupkin, CANDIDATO A... o CANDIDATO EN... todos posibles receptores de esta tarjeta no pensarán en que Wasia Pupkin ya tiene el título de DOCTOR. Lo comprenderán como si estuviera estudiando para ser doctor, realizando las investigaciones necesarias para la elaboración de una tesis doctoral y NO ES ASÍ.

PS. He visto que publicaste la misma pregunta en el KudoZ RU>ESP y allí, desgraciadamente, has optado por una traducción nefasta (candidato...). Comprende que siempre que traduces tienes que alejarte de los calcos y centrarte en el idioma de destino, procurando que el texto final sea plenamente comprensible para el lector dfinitivo. Y que éste nunca debería notar que tu traducción es realmente una traducción. Además de dejar bien explicado el contenido del texto original.


Monika Jakacka Márquez
Spain
Local time: 10:29
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Víctor Quero
2664 days
  -> Muchas gracias :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search