snap dome

German translation: Knackfrosch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:snap dome
German translation:Knackfrosch
Entered by: Stephanie Bohnerth

09:14 Jun 12, 2006
English to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical (general) / Insulinpume
English term or phrase: snap dome
Kann mir jemand mit der Übersetzung für "snap dome" helfen?

Aus der Liste der möglichen Fehlermeldungen einer Insulinpumpe:

"The up-key does not respond.
The snap dome is without tension."

VDIV, MTIA
Stephanie
Stephanie Bohnerth
Germany
Local time: 04:13
Knackfrosch
Explanation:
Man gebe zuerst "snap dome" in den Google ein und verlange Deutsch und stösst auf ein Dokument der Firma SCHURTER, das auf "Knackfrosch" verweist, und gebe dann "Knackfrosch" in den Google ein, um die Bestätigung zu erhalten, dass dies ein gängiger deutscher Begriff im Zusammenhang mit Folientastaturen ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2006-06-14 08:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Nun wäre aber vielleicht zu sagen, dass der Anwender einer Insulinpumpe mit der Meldung "Knackfrosch ohne Spannung" nicht viel anfangen kann. Daher wäre vielleicht "Folientastatur ohne Spannung" eine bessere Idee.
Selected response from:

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 04:13
Grading comment
Klasse! Vielen Dank für den Hinweis.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Knackfrosch
Rolf Kern


Discussion entries: 1





  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Knackfrosch


Explanation:
Man gebe zuerst "snap dome" in den Google ein und verlange Deutsch und stösst auf ein Dokument der Firma SCHURTER, das auf "Knackfrosch" verweist, und gebe dann "Knackfrosch" in den Google ein, um die Bestätigung zu erhalten, dass dies ein gängiger deutscher Begriff im Zusammenhang mit Folientastaturen ist.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag22 Stunden (2006-06-14 08:03:14 GMT)
--------------------------------------------------

Nun wäre aber vielleicht zu sagen, dass der Anwender einer Insulinpumpe mit der Meldung "Knackfrosch ohne Spannung" nicht viel anfangen kann. Daher wäre vielleicht "Folientastatur ohne Spannung" eine bessere Idee.

Rolf Kern
Switzerland
Local time: 04:13
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20
Grading comment
Klasse! Vielen Dank für den Hinweis.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): ribbit, ribbit ,that is so
3 hrs

agree  Renate Lange: Wie wäre es mit Knackpunkt?
20 hrs
  -> "Knackpunkt ohne Spannung" geht wohl nicht, geht aber mit dem Knackfrosch als Gegenstand, wenn er "lahm" ist.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search