"tool dress (sic. in the program)"

Hebrew translation: simlat malmala - שמלת מלמלה

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"tool dress (sic. in the program)"
Hebrew translation:simlat malmala - שמלת מלמלה
Entered by: Sue Goldian

20:34 Feb 10, 2002
English to Hebrew translations [PRO]
/ textile, fashion
English term or phrase: "tool dress (sic. in the program)"
A fashion TV program. The designer is describing the dress.
wallabi
Local time: 16:48
simlat malmala - שמלת מלמלה
Explanation:
simla = dress (of)
malmala = tulle (a French word that's used in English and Hebrew)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-10 21:05:06 (GMT)
--------------------------------------------------

should be simlat, not simla - simla is dress, and simlat is dress of
Selected response from:

Sue Goldian
Local time: 16:48
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2simlat malmala - שמלת מלמלה
Sue Goldian
4tulle or tool?
Dana Cohen
4"simlat kelim" or "simla 'im kissim lekelim"
Pnina Tadmor


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
simlat malmala - שמלת מלמלה


Explanation:
simla = dress (of)
malmala = tulle (a French word that's used in English and Hebrew)

--------------------------------------------------
Note added at 2002-02-10 21:05:06 (GMT)
--------------------------------------------------

should be simlat, not simla - simla is dress, and simlat is dress of

Sue Goldian
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Kinory (X): Clever!
209 days
  -> Thanks Yoni. You know what they say....BLTN ;-)

agree  simantov (X)
319 days
  -> Thanks Simantov. You know what they say....BLTN ;-) -
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Graded automatically based on peer agreement.

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tulle or tool?


Explanation:
If the spelling in the program is incorrect, than malmala is good, or even simply tul,
but "tool" can mean "to shape, form, or finish with a tool; especially : to letter or ornament (as leather or gold) by means of hand tools"
so if the dress is finely ornamented, maybe that is what they mean.


    Reference: http://www.yourdictionary.com/cgi-bin/mw.cgi
Dana Cohen
Israel
Local time: 16:48
Login to enter a peer comment (or grade)

36 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"simlat kelim" or "simla 'im kissim lekelim"


Explanation:
It brings to mind a dress with a lot of pockets for holding all kinds of tools, like a "tool vest", but this is only a guess. Need more context or a picture.

Pnina Tadmor
Israel
Local time: 16:48
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search